"التشغيلية الفعلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • actual operational
        
    • actual operating
        
    Increased output attributable to actual operational requirements UN ويعزى تجاوز عدد النواتج الفعلية العدد المقرر إلى الاحتياجات التشغيلية الفعلية
    Lower output due to actual operational requirements UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الاحتياجات التشغيلية الفعلية
    The formulation of resource requirements for air operations has been improved in the present report to reflect actual operational requirements. UN أدخلت في هذا التقرير تحسينات على صياغة الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالعمليات الجوية لكي تعكس الاحتياجات التشغيلية الفعلية.
    From 1 July 1991 to 30 June 1994, KPC reimbursed KNPC for its actual operating costs. UN وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 1991 إلى 30 حزيران/يونيه 1994، دفعت مؤسسة البترول الكويتية إلى شركة البترول الوطنية الكويتية تكاليفها التشغيلية الفعلية.
    The two scenarios in paragraphs 8(a) and (b) below are only illustrative, and do not, in any way, prejudge the actual operating budget of the Climate Technology Centre and Network: UN ويقدّم السيناريوهان في الفقرتين 8(أ) و(ب) أدناه على سبيل الإيضاح فقط، ولا يشكلان بأي حال من الأحوال حكماً مسبقاً على الميزانية التشغيلية الفعلية لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    It proposed a revised core staffing establishment which took into account more recent actual operational experience and requirements. UN وهي تقترح ملاكا أساسيا منقحا للوظائف بشأن برينديزي يراعي التجارب والاحتياجات التشغيلية الفعلية اﻷكثر حداثة.
    Temporary operating bases The lower number reflected actual operational requirements in support of military and police operations UN جاء العدد المنخفض انعكاساً للاحتياجات التشغيلية الفعلية لدعم عمليات العسكريين والشرطة
    Telephones The lower output reflects the actual operational requirements of the Mission UN يعكس انخفاض الناتج الاحتياجات التشغيلية الفعلية للبعثة
    The lower output resulted from actual operational requirements during the period UN يعزى انخفاض الناتج إلى الاحتياجات التشغيلية الفعلية خلال الفترة
    The actual operational reserves amounted to $62.9 million. UN وقد بلغت الاحتياطيات التشغيلية الفعلية ما قيمته 62.9 مليون دولار.
    actual operational requirements for the period totalled $36,276,800, an amount only 4 per cent less than the original estimate. UN وبلغ مجموع الاحتياجات التشغيلية الفعلية للفترة ٨٠٠ ٢٧٦ ٣٦ دولار، أي بمبلغ يقل بنسبة ٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي.
    The Mission will continue to monitor and review its air operational activities by rationalizing its flight schedule to reflect actual operational requirements and concept of operations. UN ستواصل البعثة رصد واستعراض أنشطتها التشغيلية الجوية بترشيد جدول مواعيد رحلاتها الجوية ليعكس الاحتياجات التشغيلية الفعلية ومفهوم العمليات.
    The formulation of resource requirements for air operations has been improved in the present report to reflect actual operational requirements. UN أدخلت تحسينات على صياغة الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالعمليات الجوية في هذا التقرير لتعكس الاحتياجات التشغيلية الفعلية.
    The Committee requests that, with regard to such contractors, a description of their functions, actual operational experience and financial implications be reported in the context of future performance reports and budget submissions. UN وتطلب اللجنة، في ما يتعلق بهؤلاء المتعاقدين، إعداد تقرير عن توصيف مهامهم وخبراتهم التشغيلية الفعلية وآثارهم المالية في سياق تقارير الأداء ومشاريع الميزانية مستقبلا.
    Considering the increase in the Centre's activities, expenditures and liabilities since 1993, it might be prudent to reassess the level of the operating reserve, in line with actual operational needs. UN ونظراً لزيادة أنشطة المركز ونفقاته والتزاماته منذ عام 1993، فإن من الحكمة تقييم مستوى الاحتياطي التشغيلي أن يُعاد بما يتماشى مع الاحتياجات التشغيلية الفعلية.
    124. The Advisory Committee considers that a more detailed analysis of infrastructure and start-up requirements for the various activities envisaged, actual operational costs and cost-sharing and funding arrangements should be undertaken. UN 124 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إجراء تحليل أكثر تفصيلا للمتطلبات من البنية التحتية ومتطلبات بدء مختلف الأنشطة المتوخاة والتكاليف التشغيلية الفعلية وترتيبات تقاسم التكاليف والتمويل.
    The proposed budget for 2010/11 was formulated taking into consideration actual operational requirements of the Mission and the cost is based on contractual agreement, as advised by United Nations Headquarters. UN لقد روعيت عند وضع الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 الاحتياجات التشغيلية الفعلية للبعثة، وتستند التكلفة المدرجة إلى الاتفاق التعاقدي وفقا للمشورة المسداة من مقر الأمم المتحدة.
    UNIFIL will continue its endeavours to match the training programme with the actual operational need of the mission, as reflected in the 2006/07 budget submission. UN ستواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان سعيها إلى التوفيق بين برنامج التدريب والاحتياجات التشغيلية الفعلية للبعثة على النحو الوارد في عرض ميزانية الفترة 2006/2007.
    12. Provision was made in the amount of $40,000 to enable Finance Officers from the Peacekeeping Financing Division to visit missions for which they are responsible in order to gain first-hand experience and understanding of their actual operating conditions and requirements. UN ١٢ - خصص اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار لتمكين موظفي الشؤون المالية في شعبة تمويل حفظ السلام من زيارة البعثات المدرجة ضمن مسؤولياتهم بغية اكتساب خبرة مباشرة وتفهم اﻷوضاع والاحتياجات التشغيلية الفعلية في تلك البعثات.
    100. The monthly lease payments made by UNICEF consisted of a base rent of $32.50 per square foot from 12 January 1994 until the expiration date, plus actual operating expense escalation for taxes, repairs and maintenance costs, all of which were recorded as outright expenses. UN 100- وكانت مدفوعات الإيجار الشهرية المقدمة من اليونيسيف تتألف من إيجار أساسي بواقع 32.50 دولار للمتر المربع اعتبارا من 12 كانون الثاني/يناير 1994 إلى تاريخ انتهاء الاتفاق، إضافة إلى زيادة النفقات التشغيلية الفعلية بسبب الضرائب وتكاليف الإصلاحات والصيانة، والتي سُجلت جميعها باعتبارها نفقات خالصة.
    245. As envisaged in the information technology strategy for the Secretariat as a whole (see A/55/780), methodologies in system development would be made available for managers to compare the actual operating costs of the application with its benefits, thus enabling them to determine priorities as regards future developments and support. UN 245 - وكما هو متوخى في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة ككل (انظر A/55/780)، ستتاح للمديرين منهجيات تطوير النظم لمقارنة التكاليف التشغيلية الفعلية للتطبيق بفوائده، مما يمكّنهم من تحديد الأولويات فيما يتعلق بالتطورات المستجدة والدعم المطلوب في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus