"التشغيلية المتغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • changing operational
        
    • evolving operational
        
    • changed operational
        
    According to the Secretary-General, the redeployment of funds during the reporting period reflected the changing operational requirements. UN وذكر الأمين العام أن إعادة توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير يعكس الاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    This framework allows a range of senior managers to reallocate funds and staff in response to changing operational needs. UN ويسمح هذا الإطار لطائفة من كبار المديرين بإعادة تخصيص أموال وموظفين استجابة للاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    This system enabled rapid adjustments in the face of changing operational requirements and circumstances. UN وقد سمح هذا النظام بالتكيف بسرعة مع المتطلبات والظروف التشغيلية المتغيرة.
    It is a revolving dynamic capability which is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate to meet evolving operational requirements. UN ويشكل ذلك قدرة متقلبة ودينامية يستمر تقييمها لضمان ملاءمة معداتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    The authorized strength remains at 13 to allow for flexibility in meeting evolving operational needs. UN ويظل القوام المأذون به عند 13 مستشاراً لإتاحة قدر من المرونة في تلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    The remainder of the sector forces would maintain tactical camps to allow them to respond to the changing operational situation. UN وستحتفظ بقية قوات القطاع بمعسكرات تكتيكية لتتيح لها إمكانية الاستجابة للأوضاع التشغيلية المتغيرة.
    :: The need for an agreed and high-level target operating model adjusted to meet changing operational requirements to deliver the vision and the desired benefits. UN :: الحاجة إلى نموذج تشغيلي مستهدف متفق عليه ورفيع المستوى يكون مُتكيِّفاً للوفاء بالمتطلبات التشغيلية المتغيرة من أجل تحقيق الرؤية وجني الفوائد المرجوة.
    While the Board recognizes that changing operational requirements do require budget, frequent and high-value redeployments might be indicative of deficiencies in budget formulation and management. UN وفي حين يدرك المجلس أن الاحتياجات التشغيلية المتغيرة تتطلب ميزانية، فإنه من المحتمل أن تشير المناقلات المتكررة وذات القيمة العالية إلى أوجه قصور في صياغة الميزانية وإدارتها.
    Accordingly, all proposed and continuing support account posts are fully reviewed in terms of changing operational requirements, the distribution of workload and actual responsibilities and functions carried out. UN وبناء على ذلك، فإن جميع وظائف حساب الدعم المقترحة والمستمرة يجري استعراضها بشكل تام في ضوء الاحتياجات التشغيلية المتغيرة وتوزيع عبء العمل، والمسؤوليات والمهام الفعلية المضطلع بها.
    While the Board recognizes that changing operational requirements do require budget, frequent and high-value redeployments might be indicative of deficiencies in budget formulation and management. UN في حين يدرك المجلس أن الاحتياجات التشغيلية المتغيرة تتطلب ميزانية، فإنه من المحتمل أن تشير المناقلات المتكررة وذات القيمة العالية إلى أوجه قصور في صياغة الميزانية وإدارتها.
    UNLB will ensure that all future proposals for redeployment are limited to meeting the actual needs of changing operational requirements and are in compliance with the established Financial Regulations and Rules UN ستكفل القاعدة أن تقتصر جميع مقترحات إعادة توزيع الأموال في المستقبل على تلبية الاحتياجات الفعلية للمتطلبات التشغيلية المتغيرة وأن تمتثل للنظام المالي والقواعد المالية المقررة.
    The Committee expects that a flexible approach will be taken with respect to the use of these posts and that the staffing levels of each centre will be adjusted through the redeployment of posts to respond to changing operational requirements and priorities. UN وتتوقع اللجنة اتباع نهج مرن فيما يتعلق باستخدام هذه الوظائف وتعديل مستويات الملاك الوظيفي لكل مركز، من خلال إعادة تصنيف الوظائف تلبيةً للاحتياجات والأولويات التشغيلية المتغيرة.
    Those streamlined contractual arrangements would provide the flexibility needed to respond to the changing operational needs of the Organization, promote equality of treatment for all United Nations Secretariat staff and simplify the administration of contracts. UN ومن شأن هذه الترتيبات التعاقدية المبسّطة توفير المرونة اللازمة للاستجابة للاحتياجات التشغيلية المتغيرة للمنظمة، كما أنها تشجِّع على معاملة جميع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة على قدم المساواة وتبسط إدارة العقود.
    This review should be undertaken in the context of the monitoring by the missions of the configuration of their air assets in the light of changing operational needs and the mission environment, and the use of the executive jet should be fully justified. UN ويتعين إجراء هذا الاستعراض في سياق رصد البعثات لتشكيل أصولها الجوية في ضوء الاحتياجات التشغيلية المتغيرة وبيئة البعثة وينبغي تقديم تبرير كامل لاستخدام الطائرة النفاثة.
    At the same time, he notes that flexibility already accorded to him will allow him to meet, as required, changing operational requirements during the period. UN وفي الوقت نفسه، يلاحظ اﻷمين العام أن المرونة التي منحت إليه ستمكنه من تلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة خلال تلك الفترة، حسب الاقتضاء.
    Accordingly, all proposed and continuing support account posts are being fully reviewed in terms of changing operational requirements, distribution of workload and actual responsibilities and functions performed. UN وبناء على ذلك، يجري استعراض جميع وظائف حساب الدعم المقترحة والمستمرة استعراضا دقيقا من حيث الاحتياجات التشغيلية المتغيرة وتوزيع عبء العمل والمسؤوليات الفعلية والمهام المنجزة.
    Furthermore, all proposed and continuing support account posts are reviewed in terms of changing operational requirements, the distribution of workload and the actual responsibilities and functions. UN وعلاوة على ذلك، يجري استعراض جميع وظائف حساب الدعم المقترحة والمستمرة مقارنة بالاحتياجات التشغيلية المتغيرة وتوزيع عبء العمل والمسؤوليات والمهام الفعلية.
    Instructions for the preparation of the budget are issued to senior managers, emphasizing that posts should be reviewed in light of changing operational requirements and that only those that are fully justified should be included in the budget. UN صدرت إلى كبار المديرين تعليمات بإعداد الميزانية تشدد على استعراض الوظائف في ضوء الاحتياجات التشغيلية المتغيرة وبألا تضمَّن في الميزانية إلا الوظائف التي لها ما يبررها تماما.
    The authorized strength remains at six to allow for flexibility in meeting evolving operational needs. UN ويظل القوام المأذون به عند ستة مستشارين لإتاحة قدر من المرونة في تلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    The authorized strength remains at 13 to allow for flexibility in meeting evolving operational needs. UN ويظل القوام المأذون به عند 13 مستشارا لإتاحة قدر من المرونة في تلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    Managing mobility through job networks would provide a more coherent approach to the career development of staff and a better linkage of career development to evolving operational needs. UN وتُوفر إدارة التنقل عن طريق الشبكات الوظيفية للموظفين نهجا أكثر اتساقا في التطوير الوظيفي وتحسين ربط التطوير الوظيفي بالاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    21. The reduced 2002/03 estimate of $1,146,500, inclusive of $126,700 in non-recurrent requirements (compared with $1,567,400 for the 2001/02 financial period) under this heading reflects the decrease in numbers of items of communications facilities and equipment in UNIFIL to be replaced in consequence of the changed operational requirements. UN 21 - تعكس التقديرات المخفضة المدرجة تحت هذا البند والبالغة 500 146 1 دولار، التي تتضمن 700 126 دولار للاحتياجات غير المتكررة (مقارنة بـ 400 567 1 دولار للفترة المالية 2001/2002) نقصانا في عدد أصناف مرافق ومعدات الاتصالات، التي يلزم استبدالها نتيجة للاحتياجات التشغيلية المتغيرة لليونيفيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus