"التشغيلية اليومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • day-to-day operational
        
    • daily operational
        
    • everyday operational
        
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support continued to provide strategic direction and day-to-day operational guidance to 17 peacekeeping operations, 16 special political missions and AMISOM. UN واصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم التوجيه الاستراتيجي والتوجيهات التشغيلية اليومية لما عدده 17 عملية لحفظ السلام، و 16 بعثة سياسية خاصة، ولبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support continued to provide strategic direction and day-to-day operational guidance to 16 field operations with complex multidimensional mandates and diverse contexts. UN واصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم التوجيه الاستراتيجي والتوجيهات التشغيلية اليومية لما عدده 16 عملية ميدانية تنطوي على ولايات معقدة ومتعددة الأبعاد وسياقات مختلفة.
    This includes increasing the capacity of the Ministry of Displacement and Migration to both engage in day-to-day operational activities related to displacement, as well as to coordinate with relevant ministries, national and international agencies. UN ويشمل ذلك زيادة قدرة وزارة المهجرين والمهاجرين للقيام بالأنشطة التشغيلية اليومية المتصلة بالتهجير، وفي الوقت ذاته، للتنسيق مع الوزارات والهيئات الوطنية والوكالات الدولية ذات الصلة.
    39. The lack of available required cash has also resulted in the occasional temporary borrowing of any temporary excess cash in special peace-keeping accounts to meet the daily operational requirements of those peace-keeping operations with deficits. UN ٩٣ - نتج عن نقص المبالغ النقدية المتاحة أيضا اقتراض مؤقت من أي مبالغ نقدية إضافية مؤقتة في الحسابات الخاصة لحفظ السلم لتلبية الاحتياجات التشغيلية اليومية لعمليات حفظ السلم التي تواجه العجز.
    MSAL asserts that this cash was kept on hand to cover daily operational expenses and for distribution to the poor and that it was taken during the occupation period. UN وتؤكد الوزارة أنها كانت تحتفظ بهذه المبالغ النقدية تحت اليد لتغطية النفقات التشغيلية اليومية وتوزيع مبالغ نقدية على الفقراء وأنها سرقت أثناء فترة الاحتلال.
    This in turn reinforces the need for the Deputy post to be at the D-1 level to oversee the day-to-day operational requirement of the Division. UN وهذا بدوره يعزز ضرورة أن تكون وظيفة نائب مدير برتبة مد-1 للإشراف على الاحتياجات التشغيلية اليومية للشعبة.
    All day-to-day operational activities had been transferred to UNHCR's outsource partner, CORIO, which was located in the United States. UN وقد تم نقل جميع الأنشطة التشغيلية اليومية إلى شركة كوريو التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة وهي شريكة المفوضية المتعاقد معها.
    This will ensure the payment of adequate salaries, and provide for day-to-day operational costs of the justice system, including the building and maintenance of proper court facilities. UN فمن شأن ذلك أن يكفل دفع أجور كافية ويغطي التكاليف التشغيلية اليومية للسلك القضائي، بما في ذلك بناء وصيانة مرافق مناسبة للمحاكم.
    An amount of $50,000 is requested for a consultant to assist in the development of a new document management system that would streamline processes for human resources document management and meet digitization and classification needs for day-to-day operational requirements. UN ومطلوب مبلغ قدره 000 50 دولار لخبير استشاري من أجل المساعدة في استحداث نظام جديد لإدارة الوثائق لتبسيط إجراءات إدارة وثائق الموارد البشرية وتلبية احتياجات التمثيل الرقمي واحتياجات التصنيف لمواجهة الاحتياجات التشغيلية اليومية.
    40. While under this arrangement day-to-day operational questions have been addressed, it can be challenging for the mission, given that the joint special representative reports to two organizations with different legislative bodies. UN 40 - ولئن تم معالجة المشاكل التشغيلية اليومية في إطار هذا الترتيب فإن هناك تحديا للبعثة نظرا إلى أن الممثل الخاص المشترك يرفع تقاريره إلى منظمتين لهما هيئات تشريعية مختلفة.
    Whereas the Under-Secretary-General ensures the overall strategic coherence between the work of DFS and guidance from Member States in support of mission mandate delivery, the Assistant Secretary-General focuses more on the day-to-day operational exigencies. UN وفي حين يكفل وكيل الأمين العام الاتساق الاستراتيجي العام بين عمل إدارة الدعم الميداني والتوجيهات الصادرة عن الدول الأعضاء، دعما لتنفيذ ولاية البعثات، فإن الأمين العام المساعد يركز أكثر على المقتضيات التشغيلية اليومية.
    Whereas the Under-Secretary-General ensures the overall strategic coherence between the Department's work and Member States' guidance, the Assistant Secretary-General focuses more on the day-to-day operational exigencies to ensure that, in their aggregate, they reflect the extent to which the Department is performing satisfactorily. UN وبينما يكفل وكيل الأمين العام الاتساق الاستراتيجي العام بين عمل إدارة الدعم الميداني والتوجيهات الصادرة عن الدول الأعضاء، فإن الأمين العام المساعد يركز تركيزا أكبر على المقتضيات التشغيلية اليومية لضمان أن تعكس في مجملها مدى الأداء المرضي للإدارة.
    While the day-to-day operational link with the Office of Human Resources Management has since been removed by virtue of newly delegated authorities, the team had concerns regarding Personnel Management and Support Service preparedness for assuming the related functions (see paras. 41 and 42 below). UN وفي حين أن الصلة التشغيلية اليومية مع مكتب إدارة الموارد البشرية قد أزيلت من جراء سلطات جرى تفويضها حديثا، فإن الفريق يساوره القلق فيما يتعلق باستعداد دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم للاضطلاع بالمهام ذات الصلة. )انظر الفقرتين ١٤ و٢٤ أدناه(.
    The UNIFIL Force Commander is responsible for all military issues and the day-to-day operational activities of UNIFIL under Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN ويتولى قائد قوات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المسؤولية عن جميع القضايا العسكرية والأنشطة التشغيلية اليومية للقوة في إطار قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    The UNIFIL Force Commander is responsible for all military issues and the day-to-day operational activities of UNIFIL under Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN ويتولى قائد اليونيفيل المسؤولية عن جميع المسائل العسكرية والأنشطة التشغيلية اليومية للقوة بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    In this connection, UNIFIL public information, civil affairs and outreach components will play an important role in engaging the press and local communities in seeking to ensure their understanding of the mandate of the Force and its daily operational activities. UN وفي هذا الصدد، ستقوم عناصر الإعلام والشؤون المدنية والتوعية في اليونيفيل بدور هام في إشراك الصحافة والمجتمعات المحلية سعيا إلى ضمان فهمهم لولاية اليونيفيل وأنشطتها التشغيلية اليومية.
    The system is intended to provide geographically referenced political, humanitarian, military and logistical information to the military and civilian personnel of the Mission, Force, Sector and battalion headquarters and remote team sites, as well as to the United Nations Headquarters in New York to facilitate daily operational activities and decision-making. UN ويقصد بهذا النظام أن يوفر معلومات مسندة جغرافيا في المجالات السياسية والإنسانية والعسكرية والسوقية للموظفين العسكريين والمدنيين في البعثة والقوة ومقار القطاعات والكتائب ومواقع الأفرقة النائية، وكذلك لمقر الأمم المتحدة في نيويورك لتيسير الاضطلاع بالأنشطة التشغيلية اليومية وعملية صنع القرارات.
    The Forensic Logistician/Field Coordinator would be responsible for logistic support and management of the daily operational requirements of forensic teams, including those undertaking mass grave excavations and exhumations and the pathological examination of victims recovered from those graves. UN أما المنسق الميداني لسوقيات الطب الشرعي فسيكون مسؤولا عن الدعم السوقي وإدارة الاحتياجات التشغيلية اليومية ﻷفرقة الطب الشرعي بما فيها اﻷفرقة التي تقوم بعمليات حفر القبور الجماعية واستخراج الجثث منها والفحــص الباثولوجي للضحايا المستخرجين من هذه القبور.
    32. Under the operations component, UNIFIL continued to promote a stable and secure environment in Lebanon and to conduct its daily operational activities in close cooperation and coordination with the Lebanese Armed Forces. UN 32 - في إطار عنصر العمليات، واصلت القوة تعزيز بيئة مستقرة وآمنة في لبنان والاضطلاع بأنشطتها التشغيلية اليومية بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجيش اللبناني.
    174. In order to provide support for daily operational needs in terms of planning, operation, monitoring, terrain analysis, thematic map development, surveillance and change detection, a Geographic Information Services Unit will be established in MINUSMA as part of the Information Systems and Telecommunications Section. UN 174 - ودعما للاحتياجات التشغيلية اليومية من حيث التخطيط، والتشغيل، والرصد وتحليل التضاريس، ورسم الخرائط المواضيعية، والمراقبة، والكشف عن التغييرات، ستُنشأ في البعثة وحدة لخدمات المعلومات الجغرافية المكانية كجزء من قسم نُظم المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus