- A review of the generic Department of Security and Safety Minimum Operating Security Standards (MOSS) | UN | استعراض لمعايير الأمن التشغيلي الدنيا لإدارة شؤون السلامة والأمن؛ |
Residential surveys to ensure compliance with Minimum Operating residential security requirements (MORSS) | UN | مسوحات سكنية للتأكد من الامتثال لمعايير الأمن التشغيلي الدنيا |
The location of these operations was recently reviewed in the context of compliance of the compound with Headquarters Minimum Operating Security Standards. | UN | وقد أجري استعراض في الآونة الأخيرة لموقع هذه العمليات في سياق استعراض تقيد المجمع بمعايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار. |
Completion of Minimum Operating Residential Security Standards (MORSS) requirements throughout the Mission with regard to residential security standards and the installation of security bars and doors | UN | :: تنفيذ ما تقتضيه معايير الأمن التشغيلي الدنيا لأماكن الإقامة على صعيد البعثة ككل من حيث معايير أمن المقيمين وتركيب قضبان على النوافذ والأبواب لأغراض الأمن |
The proposal would include viable alternatives where possible and assessment of their impact on achieving Headquarters Minimum Operating Security Standards, as well as measures to prevent cost overruns. | UN | وسوف يشتمل المقترح على بدائل ملائمة، حيثما أمكن ذلك، وعلى تقييم لأثرها على بلوغ معايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار، علاوة على التدابير الرامية إلى تفادي تجاوز التكاليف. |
The draft plan details the security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the Headquarters Minimum Operating security standards. | UN | ويقدم مشروع الخطة معلومات تفصيلية بشأن الاحتياجات الأمنية اللازمة لقصر الأمم ليتمشى مع معايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار. |
OIOS recommends that a comprehensive security strategy and plan be developed, including fundamental information for all projects for compliance with the Headquarters Minimum Operating security standards. | UN | ويوصي المكتب بوضع استراتيجية وخطة أمنيتين شاملتين تتضمنان توفير معلومات أساسية بالنسبة لجميع المشاريع من أجل الامتثال لمعايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار. |
The Committee emphasizes that, in the interest of safety and security of staff, the standard should be in compliance with Minimum Operating security standards and that this must be applied as a simple uniform standard indicator without room for leniency. | UN | وتؤكد اللجنة أنه، لفائدة سلامة وأمن الموظفين، يكون المعيار هو الامتثال لمعايير الأمن التشغيلي الدنيا وينبغي أن يطبق هذا كمؤشر قياسي موحد بسيط دون مجال للتسامح في هذا. |
Accordingly, " No-Phase " Minimum Operating Security Standards (MOSS) requirements, as prescribed by the United Nations Security Coordinator, will be met. | UN | وبالتالي، سيتم الوفاء بمتطلبات المعايير الدنيا للأمن التشغيلي الدنيا غير المرتبطة بمرحلة معينة، كما وصفها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
The dangers and the requirement to meet the Minimum Operating security standards have necessitated security arrangements for protection far beyond those of other peace operations, in terms of both cost and the proportion of substantive to non-substantive personnel. | UN | والمخاطر والاحتياجات الخاصة بتلبية معايير الأمن التشغيلي الدنيا تطلبت توفير ترتيبات أمنية للحماية تتجاوز الترتيبات المخصصة لعمليات السلام الأخرى، من حيث التكلفة ونسبة عدد الموظفين الفنيين إلى عدد الموظفين غير الفنيين. |
An increase of $900,500 under facilities and infrastructure owing mainly to the purchase of electrical equipment, safety and security equipment, fire alarm systems and smoke detectors and to the Minimum Operating Residential Security Standards requirements and road and bridge rehabilitation projects | UN | :: زيادة قدرها 500 900 دولار تحت بند المرافق والبنية التحتية تُعزى أساسا إلى شراء معدات كهربائية، ومعدات أمن وسلامة، وأجهزة إنذار ضد الحريق وأجهزة لكشف الدخان، وإلى متطلبات معايير الأمن التشغيلي الدنيا لأماكن الإقامة، ومشاريع إصلاح الطرق والجسور؛ |
In his note to the Assembly dated 3 March 2004 (A/58/727), the Secretary-General advised the Assembly that, given the ongoing review of UNON compliance with the Headquarters Minimum Operating Security Standards, he would submit the requested report to the Assembly at its fifty-ninth session. | UN | A/58/727) بأنه بالنظر إلى الاستعراض الذي كان جاريا لتقيد مكتب نيروبي بمعايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار، فإنه سيقدم إلى الجمعية العامة التقرير المطلوب في دورتها التاسعة والخمسين. |
For example, table 33.8 (c) of the proposed budget indicates a target " compliance " rate of only 80 per cent of duty stations with Minimum Operating security standards during 2006-2007, while tables 33.12 (a) (i) and 33.15 (a) (i) point to an " establishment " rate of 100 per cent. | UN | وعلى سبيل المثال، يشير الجدول 33-8 (ج) من الميزانية المقترحة إلى هدف معدل " الامتثال " بنسبة 80 في المائة فقط في مقار العمل مع معايير الأمن التشغيلي الدنيا أثناء الفترة 2006-2007، في حين يشير الجدولان 33-12 (أ) ' 1` و 33-15 (أ) ' 1` إلى معدل الوظائف الثابت بنسبة 100 في المائة. |