"التشغيل الآمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe operation
        
    • safe operating
        
    • secure operation
        
    China's nuclear industry has maintained a good record in terms of safe operation and environmental protection. UN ولدى الصناعة النووية الصينية سجل طيب من حيث التشغيل الآمن وحماية البيئة.
    An independent nuclear regulatory authority is in its fifth year of existence to ensure safe operation of nuclear plants. UN كما أنشئت هيئة مستقلة لتنظيم الشؤون النووية منذ خمس سنوات لضمان التشغيل الآمن للمنشآت النووية.
    Pakistan's Nuclear Regulatory Authority ensures the safe operation of civilian nuclear plants. UN وتضمن السلطة التنظيمية النووية لباكستان التشغيل الآمن لمحطات توليد الطاقة النووية المدنية.
    The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. UN وما زال التشغيل الآمن للمرافق النووية أقصى أولوياتنا.
    Mr Erik Solheim, Chair of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development, served as moderator for the session on eradicating poverty and achieving prosperity within the Earth's safe operating space through sustainable consumption and production. UN تولى السيد إيريك سولهايم، رئيس لجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مهمة إدارة الجلسة الخاصة بالقضاء على الفقر وتحقيق الرفاه في مجال التشغيل الآمن للأرض من خلال الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. UN ويظل التشغيل الآمن للمرافق النووية أولويتنا القصوى.
    The Agency has actively assisted member States in strengthening their nuclear security and safety capabilities and provided technical support concerning the safe operation of nuclear power plants. UN كما ساعدت الوكالة بنشاط الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها في مجال الأمان والسلامة النوويين وقدمت معونة فنية في مجال التشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية.
    Appropriate controls and the enforcement of measures is needed to ensure good maintenance and servicing practices for the safe operation of equipment using flammable alternatives. UN وهناك حاجة لضوابط مناسبة وإنفاذ التدابير اللازمة لضمان ممارسات صيانة وخدمات جيدة لأجل التشغيل الآمن للأجهزة التي تستخدم بدائل قابلة للاشتعال.
    Such programmes to cover all the nuclear safety related areas, including safe operation, emergency preparedness and response and regulatory effectiveness and to build upon existing capacity building infrastructure. UN وتشمل تلك البرامج كافة المجالات ذات الصلة بالأمان النووي، بما في ذلك التشغيل الآمن والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها والفعالية التنظيمية، والاعتماد على البنيات التحتية المتاحة لبناء القدرات.
    Furthermore, the applicant committed to carrying out periodic drills to test measures in order to secure safe operation of vessels and the protection of the marine environment. UN وعلاوة على ذلك، يلتزم مقدم الطلب بإجراء عمليات حفر دورية لاختبار التدابير من أجل تأمين التشغيل الآمن للسفن وحماية البيئة البحرية.
    Such programmes to cover all the nuclear safety related areas, including safe operation, emergency preparedness and response and regulatory effectiveness and to build upon existing capacity building infrastructures. UN وتشمل تلك البرامج كافة المجالات ذات الصلة بالأمان النووي، بما في ذلك التشغيل الآمن والتأهب لحالات الطوارئ ومواجهتها والفعالية التنظيمية، والاعتماد على البنيات التحتية المتاحة لبناء القدرات.
    Ethiopia is committed to further strengthening the national radiation and nuclear safety and security infrastructure and to ensuring the safe operation of equipment that uses radiation sources. UN وإثيوبيا ملتزمة بمواصلة تعزيز البنية التحتية الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين بهدف ضمان التشغيل الآمن للمعدات التي تستخدم المصادر الإشعاعية.
    Any act done with intent to endanger the safety of any person travelling upon a railway, or in any aircraft or vessel or bus or other means of transportation, or any act which impairs the safe operation of such means of transportation UN :: أي فعل ينفذ بقصد تهديد سلامة أي شخص يكون مسافرا على سكك حديدية أو في أي طائرة أو سفينة أو حافلة أو وسيلة نقل أخرى، أو أي فعل يعوق التشغيل الآمن لوسيلة النقل تلك،
    Requiring the implementation of additional protocols would facilitate cooperation between States and the Agency, give the Agency broader verification competence and enable a more structured approach to safe operation and verification. UN ومن شأن متطلب تنفيذ البروتوكولات الإضافية أن ييسر التعاون بين الدول والوكالة، وأن يمنح الوكالة مجالا أوسع لاختصاص التحقق وأن يمكّن من اتخاذ نهج أكثر تنظيما تجاه التشغيل الآمن والتحقق.
    Requiring the implementation of additional protocols would facilitate cooperation between States and the Agency, give the Agency broader verification competence and enable a more structured approach to safe operation and verification. UN ومن شأن متطلب تنفيذ البروتوكولات الإضافية أن ييسر التعاون بين الدول والوكالة، وأن يمنح الوكالة مجالا أوسع لاختصاص التحقق وأن يمكّن من اتخاذ نهج أكثر تنظيما تجاه التشغيل الآمن والتحقق.
    Spain is currently participating in the European Space Agency (ESA) Space Situational Awareness Programme, which is designed to ensure the safe operation of European space assets. UN تشارك إسبانيا حاليا في برنامج التوعية بالأحوال الفضائية التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، والمصمَّم لكفالة التشغيل الآمن للموجودات الفضائية الأوروبية.
    Maintenance of 4 runways to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules UN صيانة 4 مدارج طائرات ليتسنى التشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الأجنحة التي تستغرق مدة قصيرة في الإقلاع والهبوط وفقا لقواعد الطيران البصري نهارا
    As has been mentioned earlier, Spain is currently participating in the Space Situational Awareness programme of the European Space Agency (ESA), aimed at guaranteeing the safe operation of European space assets. UN سبقت الإشارة إلى أن إسبانيا تشارك حاليا في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية للتوعية بالأوضاع الفضائية، الرامي إلى كفالة التشغيل الآمن للمعدات والتجهيزات الفضائية الأوروبية.
    CNEN is the organ responsible for licensing nuclear facilities, by evaluating, among other aspects, conditions for their safe operation. UN واللجنة الوطنية للطاقة النووية هي الجهاز المسؤول عن ترخيص المرافق النووية من خلال تقييم هذه المنشآت من عدة جوانب من بينها أوضاع التشغيل الآمن لديها.
    (a) Aviation safety: Aviation safety is a crucial factor in the safe operation of United Nations aircraft in varied and difficult environments. UN (أ) سلامة الطيران: تُعد سلامة الطيران عاملا حاسما في التشغيل الآمن لطائرات الأمم المتحدة في بيئات متنوعة وصعبة.
    (b) Live within the Earth's safe operating space; UN (ب) العيش في مجال التشغيل الآمن على الأرض؛
    Early this year, the unanimous approval by the IAEA Board of the C3 and C4 power plants safeguards agreement reflected the international community's recognition of Pakistan's expertise in the safe and secure operation of nuclear power plants. UN وفي وقت سابق من هذا العام جاءت الموافقة الإجماعية لمجلس الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اتفاق الضمانات لمحطتي الطاقة جيم 3 وجيم 4 كتعبير عن اعتراف المجتمع الدولي بخبرات باكستان في التشغيل الآمن والمأمون لمحطات الطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus