"التشغيل البيني" - Traduction Arabe en Anglais

    • interoperability
        
    • inter-operability
        
    As a result, I strongly believe that the two Organizations will be in a better position to improve safety and promote interoperability. UN ولذلك، فإنني أعتقد اعتقادا راسخا بأن المنظمتين ستصبحان في وضع أفضل لتحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Of course, this step will be vitally important to achieve your goals of safety improvements and interoperability. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه الخطوة تكتسي أهمية قصوى لتحقيق هدفي تحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    It will also need to be able to ensure minimum interoperability between partners, and standards. UN كما يجب أن تكون قادرة على ضمان الحد الأدنى من قابلية التشغيل البيني بين الشركاء ومواءمة المعايير.
    In 2010, it issued recommendations on data simplification and standardization for international trade and on interoperability of signed digital evidence. UN وأصدر في عام 2010 توصيات بشأن تبسيط البيانات وتوحيدها لتيسير التجارة الدولية وبشأن التشغيل البيني للأدلة الموقّعة رقمياً.
    To increase the efficient usage of available capabilities, interoperability with regional organizations should be improved. UN وينبغي تحسين قابلية التشغيل البيني مع المنظمات الإقليمية، وذلك من أجل زيادة كفاءة استخدام القدرات المتاحة.
    Facility Responsiveness Ensuring compatibility through standardization and interoperability UN ضمان التوافق من خلال التوحيد القياسي التشغيل البيني
    Report on feasibility study for establishing interoperability of enterprise resource planning systems undertaken UN تقرير عن دراسة جدوى جرى الاضطلاع بها فيما يتعلق بإرساء قابلية التشغيل البيني لنظم تخطيط الموارد في المؤسسة
    Report on progress to achieve full interoperability of enterprise resource planning systems in 2016 UN تقرير عن التقدم المحرز لتحقيق قابلية التشغيل البيني بالكامل لنظم تخطيط موارد المؤسسات في عام 2016
    It will facilitate the compatibility and interoperability of systems under the joint clearing-house mechanism. UN وسوف ييسر ذلك التوافق وقابلية التشغيل البيني للنظم في إطار آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    It will facilitate the compatibility and interoperability of systems under the joint clearing-house mechanism. UN وسوف ييسر ذلك التوافق وقابلية التشغيل البيني للنظم في إطار آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    It will facilitate the compatibility and interoperability of systems under the joint clearing-house mechanism. UN وسوف ييسر ذلك التوافق وقابلية التشغيل البيني للنظم في إطار آلية تبادل المعلومات المشتركة.
    interoperability across borders also remains a problem. UN ولا تزال قابلية التشغيل البيني عبر الحدود تطرح مشكلة.
    Feasibility study for establishing the interoperability of enterprise resource planning systems finalized by the end of 2014 UN إجراء دراسة لبحث إمكانية إضفاء قابلية التشغيل البيني على نظم تخطيط الموارد في المؤسسة واستكمالها بحلول نهاية عام 2014
    The paper also indicated that interoperability was achieved through collaboration among all levels of government, the private sector and academia, and the convergence of framework data, policies, standards and technology. UN وأشارت الورقة أيضا إلى أنه تم تحقيق التشغيل البيني من خلال التعاون بين مختلف مستويات الحكومة، والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية، والتلاحم بين إطار البيانات والسياسات والمعايير والتكنولوجيا.
    It explained the importance of geospatial standards and interoperability for the better understanding of climate change and disaster reduction. UN وأوضحت أهمية المعايير الجغرافية المكانية وقابلية التشغيل البيني في تحسين فهم تغير المناخ والحد من الكوارث.
    A joint planning and coordination centre would be established to support both commanders, in order to coordinate the operation and enhance interoperability. UN وسيتم إنشاء مركز تخطيط وتنسيق مشترك لدعم كلا القائدين، من أجل تنسيق العملية وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    In 2014, UNICEF started developing an institutionalized framework for stronger collaboration between health and civil registration systems, in order to ensure interoperability between the two and facilitate service delivery across the Sahel region. UN وفي عام 2014، بدأت اليونيسيف في وضع إطار مؤسسي لإقامة تعاون أمتن بين نظم الصحة والتسجيل المدني لضمان التشغيل البيني بين الاثنين وتيسير تقديم الخدمات في جميع أنحاء منطقة الساحل.
    During the meeting, they noted that the two major challenges to the operationalization of the task force were funding and the interoperability of equipment. UN وخلال الاجتماع، أشار المشاركون إلى أن التحديين الرئيسيين أمام تفعيل القوة هما التمويل وقابلية التشغيل البيني للمعدات.
    Regulation should promote interoperability of platforms or even shared infrastructure to reduce operational costs, increase networks, facilitate competition and achieve economies of scale. UN وينبغي أن تعزز القواعد التنظيمية قابلية التشغيل البيني للمنصات أو حتى تقاسم الهياكل الأساسية بغرض خفض تكاليف التشغيل وزيادة عدد الشبكات وتسهيل المنافسة وتحقيق وفورات الحجم.
    An initiative aimed at enhancing the interoperability of the human resources management systems of the Police Division and the Office of Military Affairs with the Misconduct Tracking System is progressing. UN ويتحقق تقدم في مبادرة تهدف إلى تعزيز قابلية التشغيل البيني لنظامي إدارة الموارد البشرية التابعين لشعبة الشرطة ومكتب الشؤون العسكرية مع نظام تتبع سوء السلوك.
    This may have a negative impact on inter-operability, cooperation and coordination in field operations where the United Nations works closely with the European Union. UN وقد يؤثر ذلك سلبا على قابلية التشغيل البيني والتعاون والتنسيق في العمليات الميدانية حيث تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus