"التشييد والتجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • construction and renovation
        
    • construction and refurbishment
        
    • construction and renovations
        
    The Committee expects that the Force will closely monitor the progress of the construction and renovation projects and that Headquarters will provide oversight, as required. UN وتتوقع اللجنة أن ترصد القوة بشكل وثيق التقدم المحرز في مشاريع التشييد والتجديد وأن يقدم المقر الإشراف، حسب الاقتضاء.
    The Secretary-General expected to minimize delays, however, by accelerating construction and renovation activities and to complete the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces. UN وتوقع الأمين العام، رغم ذلك، أن يقلل حالات التأخير إلى أدنى حد من خلال التعجيل في عمليات التشييد والتجديد واستكمال مشروع المخطط العام ضمن الإطار الزمني لإيجارات الأماكن المؤقتة.
    construction and renovation work in Kadugli and the expansion of the camp in Gok Machar and site preparation are in progress. UN والعمل جارٍ في أشغال التشييد والتجديد في كادقلي وكذلك في توسيع المعسكر في قوك مشار وإعداد الموقع.
    ISAF is also assisting with the construction and refurbishment work on those sites. UN كما تقدم القوة الدولية المساعدة في أعمال التشييد والتجديد في هذه المواقع.
    The Administration has accepted those recommendations and intends to implement the risk assessment methodology for all future construction and renovations projects. UN وقبلت الإدارة تلك التوصيات وهي تعتزم تنفيذ منهجية تقييم المخاطر بالنسبة لجميع مشاريع التشييد والتجديد المقبلة.
    In this regard, the Office of Central Support Services has documented lessons learned and has overall responsibility for capturing and disseminating lessons learned from major construction and renovation projects. UN وفي هذا الصدد، قام مكتب خدمات الدعم المركزية بتوثيق الدروس المستفادة، وهو يتولى المسؤولية العامة عن جمع ونشر الدروس المستفادة من مشاريع التشييد والتجديد الرئيسية.
    The Committee is not convinced by the reasoning provided by the Secretary-General and is of the view that the construction and renovation phases could start, as soon as feasible, after the capital master plan is completed. UN واللجنة لم تقتنع بما ساقه الأمين العام من حجج وترى أنه يمكن البدء في مرحلتي التشييد والتجديد في أقرب وقت ممكن، بعد انتهاء المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    It is intended to provide the Organization with useful lessons and input as it plans the expansion of office facilities at other duty stations in the context of current construction and renovation projects. UN ويهدف التقرير إلى تزويد المنظمة بدروس ومدخلات مفيدة في وقت تزمع فيه توسيع نطاق مرافق المكاتب في مراكز عمل أخرى في سياق مشاريع التشييد والتجديد الجارية حالياً.
    It also delineates the responsibilities envisaged to be assumed by Headquarters vis-à-vis offices away from Headquarters in the management of existing and future construction and renovation projects. UN ويحدد أيضاً المسؤوليات التي يتوخى من المقر الاضطلاع بها إزاء المكاتب الموجودة خارج المقر في إدارة مشاريع التشييد والتجديد القائمة والمقبلة.
    The Committee notes the savings of $106,200 under maintenance supplies and construction/prefabricated buildings due to the cancellation of several construction and renovation projects. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة تحقيق وفورات بمبلغ ٢٠٠ ١٠٦ دولار تحت بندي لوازم الصيانة والتشييد/المباني الجاهزة، بسبب الغاء عدد كبير من مشاريع التشييد والتجديد.
    80. Resources in the amount of $8,445,520 are requested for premises for 1996, of which $2,096,020 would provide for rental and maintenance of premises and $6,349,500 for construction and renovation costs. UN ٨٠ - مطلوب موارد مقـدرة ﺑ ٥٢٠ ٤٤٥ ٨ دولارا ﻷجـل أماكن العمل فـي عـام ١٩٩٦، منها ٠٢٠ ٠٩٦ ٢ دولارا لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل وصيانتها، و ٥٠٠ ٣٤٩ ٦ دولار لتكاليف التشييد والتجديد.
    The Advisory Committee noted that the construction and renovation planned for 2011 in Kirkuk and Basra had been changed to rented accommodation for 2012; because no explanation had been provided in the budget document, the factors contributing to the proposed requirements for 2012 were unclear. UN وتبين اللجنة الاستشارية أنه قد استبدلت عمليتا التشييد والتجديد المقررتين لعام 2011 في كركوك والبصرة باستئجار مكاتب لعام 2012؛ ونظرا لأن وثيقة الميزانية لم تتضمن أي تبرير، لم تكن العوامل المساهمة في الاحتياجات المقترحة لعام 2012 واضحة.
    In paragraph 7 of section III of its resolution 68/247 A, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure full accountability for the factors that had contributed to delays in the implementation of construction and renovation projects in Addis Ababa. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء الثالث من قرارها 68/247 ألف، أن يكفل المساءلة التامة عن العوامل التي أسهمت في تأخير تنفيذ مشروعَي التشييد والتجديد في أديس أبابا.
    34. The Office of Capital Master Plan compiled and analysed programmatic lessons learned and presents those lessons below, with a view to enabling future large-scale construction and renovation projects undertaken by the United Nations to benefit from its experience. UN 34 - وقد قام مكتب المخطط العام بتجميع وتحليل الدروس البرنامجية المستفادة، ويعرض أدناه تلك الدروس لكي تستفيد مشاريع التشييد والتجديد الكبيرة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المستقبل من تجارب المكتب.
    Specifically, ancillary works comprise the following: furniture, moving expenses, cleaning after removal of swing space, commissioning, staff training and temporary equipment to ensure business continuity during the construction and renovation. UN وعلى وجه التحديد، تشمل الأعمال الإضافية ما يلي: الأثاث، ونفقات النقل، وتنظيف الحيز البديل بعد إخلائه، والإدخال في الخدمة، وتدريب الموظفين، والمعدات المؤقتة الموجهة لكفالة استمرار الأعمال خلال فترة التشييد والتجديد.
    However, the three-year design phase included in the l0-year implementation plan from 2014 to 2023 was unduly prolonged: the construction and renovation phases could start on completion of the capital master plan. UN بيد أن مرحلة التصميم التي تدوم ثلاث سنوات والمشمولة في خطة التنفيذ التي تمتد عشر سنوات من عام 2014 إلى عام 2023 مرحلة طويلة بلا داع، ذلك أنه يمكن الشروع في التشييد والتجديد إبان الانتهاء من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    2.1.2 Completed the first stages of construction and renovation, which enhanced living and working conditions of 96 troops (12.6% of total) UN 2-1-2 إكمال المرحلتين الأوليتين من عمليتي التشييد والتجديد اللتين أسفرتا عن تحسين ظروف العيش والعمل لـ 96 من الأفراد العسكريين (12.6 في المائة من المجموع)
    7. Requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays, the lack of responsiveness of management to the needs of the construction and renovation projects in Addis Ababa and other factors that have contributed to delays in the implementation of the projects and to include information on measures taken to address those issues in his next annual progress report; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات مشاريع التشييد والتجديد في أديس أبابا وغير ذلك من العوامل التي ساهمت في حدوث تأخير في تنفيذ المشاريع وأن يدرج معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة تلك المسائل في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛
    At that stage, UNOPS had neither identified its preferred premises nor entered into lease negotiations, and did not therefore have any detailed information available on the construction and refurbishment requirements that might be associated with the move. UN وفي تلك المرحلة، لم يحدد المكتب الأماكن التي يفضلها ولم يدخل في مفاوضات بشأن عقد الإيجار ولذا لم تتوفر لديه أي معلومات مفصلة متاحة بشأن احتياجات التشييد والتجديد التي قد ترتبط بالانتقال.
    At that stage, UNOPS had neither identified its preferred premises nor entered into lease negotiations, and did not therefore have any detailed information available on the construction and refurbishment requirements that might be associated with the move. UN وفي تلك المرحلة، لم يحدد المكتب الأماكن التي يفضلها ولم يدخل في مفاوضات بشأن عقد الإيجار ولذا لم تتوفر لديه أي معلومات مفصلة متاحة بشأن احتياجات التشييد والتجديد التي قد ترتبط بالانتقال.
    (a) Procure the construction and refurbishment work necessary to provide additional spaces at Mandera, Berbera and Gabiley prisons; UN (أ) كفالة أعمال التشييد والتجديد الضرورية لتوفير أماكن إضافية في سجون منديرا وبربرا وغابيلي؛
    By 31 December 1996, it is expected that all construction and renovations will have been completed on the third and ground floors to provide offices for the Registry staff and the second courtroom. UN ويتوقع الانتهاء بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، من جميع أعمال التشييد والتجديد في الطابق الثالث والطابق اﻷرضي لتوفير المكاتب لموظفي قلم المحكمة والقاعة الثانية للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus