"التصديرية التقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • traditional export
        
    The Government was also working on a value addition programme in respect of its traditional export crops and mineral resources. UN كما أن الحكومة تعمل على برنامج لتحقيق قيمة مضافة فيما يتعلق بمحاصيلها التصديرية التقليدية ومواردها المعدنية.
    The industries delivering to the petroleum sector are experiencing outstanding growth, while more traditional export industries, are struggling due to low demand and high cost levels. UN وتشهد الصناعات الموجهة إلى قطاع النفط نمواً ملحوظاً، في حين أن الصناعات التصديرية التقليدية تكابد الصعاب بسبب انخفاض الطلب ومستويات التكلفة العالية.
    Large-scale investment in the traditional export sectors was planned during the period to 2015, with increased opportunities for SMEs through the development of the country's resources and the distribution and processing systems. UN ويُعتزم القيام باستثمارات ضخمة في القطاعات التصديرية التقليدية خلال الفترة حتى عام 2015، مع زيادة الفرص المتاحة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، من خلال تنمية موارد البلد ونظم التوزيع والمعالجة.
    The traditional export commodities of the least developed countries -- most of which are in Africa -- are exempt from Russian customs duties. UN وإن السلع الأساسية التصديرية التقليدية لأقل البلدان نموا - ومعظمها في أفريقيا - معفاة من الرسوم الجمركية الروسية.
    The traditional export products of developing countries were processed and/or branded in developed countries, and re-exported. UN أما المنتجات التصديرية التقليدية للبلدان النامية فتجهز و/أو تُمنح علامات في البلدان المتقدمة ثم يعاد تصديرها.
    The need for a strong and vibrant single market and economy has been amply demonstrated as the region faces new challenges to its traditional export industries. UN إن الحاجة إلى سوق واقتصاد وحيدين قويين وينبضان بالحياة، قام الدليل القوي عليها بينما تواجه المنطقة تحديات جديدة لصناعاتها التصديرية التقليدية.
    For the stagnant-growth group of LDCs, a rehabilitation of their traditional export sectors in which they have demonstrated comparative advantage may be a prerequisite to kick-starting their economies. UN أما بالنسبة للمجموعة ذات النمو المتميز بالكساد من بين أقل البلدان نمواً، يمكن أن يكون إعادة تأهيل قطاعاتها التصديرية التقليدية التي أثبتت فيها ميزة مقارنة شرطاً اساسياً لدفع اقتصاداتها.
    Account also needs to be taken of the current market access conditions from which they benefit in their traditional export markets. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷوضاع الحالية المتعلقة بالوصول الى السوق والتي تستفيد منها هذه البلدان في أسواقها التصديرية التقليدية.
    While the development of a new concept of Palestinian trade competitiveness will call for a shift away from traditional export commodities and markets, the mobilization of Palestinian expatriate financial and human resources is a process that will not accelerate in the absence of very different political conditions. UN وفي حين أن وضع مفهوم جديد للقدرة الفلسطينية على المنافسة التجارية يتطلب التحول عن السلع التصديرية التقليدية وأسواقها، فإن تعبئة الموارد المالية والبشرية الفلسطينية المغتربة هي عملية لن تتسارع إن لم تتوفر ظروف سياسية مختلفة تماماً.
    154. The reasons for this situation may be sought both in the failure to develop the country's traditional export potential and in the chronic stagnation of its economic activity. UN 154- ويمكن إرجاع أسباب هذا الوضع إلى الإخفاق في تحسين إمكانيات البلد التصديرية التقليدية وفي الركود المزمن لنشاطه الاقتصادي.
    The Central American countries also saw their growth rates slacken, as external problems were exacerbated by a widespread drought that caused heavy losses in agriculture and by low prices for these nations' traditional export products. UN وضعُفت أيضا معدلات النمو في بلدان أمريكا الوسطى، مع تفاقم المشاكل الخارجية بفعل الانتشار الواسع النطاق للجفاف الذي سبب خسائر كبيرة في الزراعة وبفعل انخفاض أسعار المنتجات التصديرية التقليدية لهذه البلدان.
    The first is that both sound domestic macro-economic policies and political stability are sine qua non conditions for attracting investment, from both domestic and foreign sources, into activities aimed at diversification away from dependence on traditional export commodities. UN وأول هذه الدروس هو أن السياسات الاقتصادية الكلية المحلية السليمة والاستقرار السياسي هما شرطان لا غنى عنهما من أجل اجتذاب الاستثمار، من مصادر محلية وأجنبية على السواء، إلى اﻷنشطة الرامية إلى التنويع بعيدا عن الاعتماد على السلع التصديرية التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus