As a result, Cuba is obliged to export to more distant markets, which generates higher marketing and distribution costs. | UN | ونتيجة لذلك، تضطر كوبا إلى التصدير إلى أسواق أبعد، وهو ما يتسبب في زيادة تكاليف التسويق والتوزيع. |
The high risk has made exporters reluctant to grant lines of credit or export guarantees for export to Europe. | UN | وقد جعلت المخاطر الكبيرة المصدرين يترددون في منح الاعتمادات أو ضمانات التصدير من أجل التصدير إلى أوروبا. |
We can export to Chicago or New York straight from there. | Open Subtitles | بإمكاننا التصدير إلى شيكاغو أو إلى نيويورك مباشرة من هناك |
The restrictions include constraints such as: compliance with arms control treaties and regimes to which Israel is committed and, prohibitions on exports to: | UN | وتشمل تلك القيود عوامل معوقة مثل: الامتثال لمعاهدات ونظم الحد من الأسلحة التي تلتزم إسرائيل بها، والحظر المفروض على التصدير إلى: |
International competition, including competition with China for exports to Europe, had also raised problems. | UN | فالمنافسة الدولية، بما فيها المنافسة مع الصين من أجل التصدير إلى أوروبا، قد أثارت المشاكل أيضا. |
The ability to grow off-season vegetables and fruits gives Palestinians an advantage in exporting to Europe and to Arab countries. | UN | وأما القدرة على زراعة خضار وفواكه في غير موسمها فتعطي الفلسطينيين ميزة في التصدير إلى أوروبا والبلدان العربية. |
With considerably low production costs, China and India are able to export to Africa from a competitive position. | UN | فنظراً لتدني تكاليف الإنتاج بدرجة كبيرة، تستطيع الصين والهند التصدير إلى أفريقيا وهما يتمتعان بمركز تنافسي أفضل. |
It was also noted that the creation of export processing zones could support the supply capacity of a host country for export to a home country. | UN | ولوحظ أيضاً أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في بلد مضيف أمر يمكن أن يدعم قدرته التوريدية ويمكنه من التصدير إلى بلد موطن. |
Nearly all trucks and goods are of Ivorian origin and are destined to the north of the country for export to Burkina Faso, Mali and onwards. | UN | وجميع الشاحنات والبضائع تقريبا إيفوارية المنشأ ومتجهة إلى شمال البلد من أجل التصدير إلى بوركينا فاسو ومالي، وما بعدهما. |
This also implies that States enjoy the right to engage in trade of arms, including export to another country in accordance with their foreign policy and national security objectives. | UN | كما يعني ذلك ضمنيا أن للدول حق المشاركة في تجارة الأسلحة، بما في ذلك التصدير إلى بلد آخر بما يتفق مع سياستها الخارجية وأهداف أمنها الوطني. |
Imports for export to Germany and United States | UN | واردات من أجل التصدير إلى ألمانيا والولايات المتحدة |
These sanctions limit the Sudan's access to development aid and international funds to promote local Sudanese industry and enable it to export to the global market. | UN | وتحد هذه الجزاءات من فرص حصول السودان على المعونة الإنمائية والصناديق الدولية من أجل النهوض بالصناعة السودانية المحلية وتمكينها من التصدير إلى السوق العالمية. |
In addition, there are over 1,300 Tunisian firms that export to Libya. These firms have been hard hit since the advent of the Libyan crisis. | UN | كما توجد بتونس أكثر من 300 1 شركة تونسية تعمل في مجال التصدير إلى ليبيا ألحقت بها أضرارا جسيمة منذ اندلاع الأزمة الليبية. |
Restrictions on exports to Specific End-Users and End-Uses | UN | القيود المفروضة على التصدير إلى مستعمليـن نهائيـيـن محدديـن والاستخدامات النهائيــة المحـددة |
As a result, Cuba exports to more distant markets with the resultant higher marketing and distribution costs. | UN | ونتيجة لذلك، تضطر كوبا إلى التصدير إلى أسواق أبعد، وهو ما يتسبب في زيادة تكاليف التسويق والتوزيع. |
Deeper and more fundamental change is therefore required to enable a functioning Gazan economy, beginning with authorizing exports to Israel and other countries, as well as transfers to and from the West Bank. | UN | وبالتالي لا بد من إحداث تغيير أعمق وجوهري بقدر أكبر لتمكين إقامة اقتصاد فعال في غزة، بدءاً بإجازة التصدير إلى إسرائيل وغيرها من البلدان، وكذلك النقل من الضفة الغربية وإليها. |
As a result, Cuba exports to more distant markets and thus incurs higher marketing and distribution costs. | UN | ونتيجة لذلك، تضطر كوبا إلى التصدير إلى أسواق أبعد، وهو ما يتسبب في زيادة تكاليف التسويق والتوزيع. |
Share of partners exports to the United States subject to investigation | UN | نصيب شركاء التصدير إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية الخاضع للتحقيقات |
exporting to nearby markets, would have saved US$ 4,300,000. | UN | وكان التصدير إلى الأسواق المجاورة سيحقق وفورات بمبلغ 4.3 مليون دولار. |
It achieved high growth rates and was able to diversify to the point of exporting to 177 countries up to 3,800 products, including high-value agro-food products such as wine, fruits and vegetables. | UN | وحققت معدلات نمو عالية وأمكنها التنويع إلى حد التصدير إلى 177 بلداً لمنتجات بلغ عددها 800 3 منتج تشمل منتجات الأغذية الزراعية عالية القيمة من قبيل الخمور والفواكه والخضروات. |
In order to improve the potential for exporting to Israel and other markets, there must be some restructuring. | UN | ومن أجل تحسين القدرة المحتملة على التصدير إلى إسرائيل وإلى أسواق أخرى، يتعين القيام بقدر من إعادة تنظيم الهياكل. |
In some countries, the exemption only applies if formal notification or registration of the export agreement is made to the competition authorities. | UN | وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة. |
re-export to Central African Republic | UN | إعادة التصدير إلى جمهورية أفريقيا الوسطى |
50. Environmental requirements with potential trade effects are becoming more frequent, including in sectors of export interest to developing countries. | UN | ٠٥ - أصبحت الشروط البيئية التي يحتمل أن تترتب عليها آثار في مجال التجارة أكثر تواترا، وبوجه خاص في القطاعات التي لها مصالح في التصدير إلى البلدان النامية. |