"التصدير إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • export to
        
    • exports to
        
    • exporting to
        
    • the export
        
    • re-export to
        
    • export interest to
        
    As a result, Cuba is obliged to export to more distant markets, which generates higher marketing and distribution costs. UN ونتيجة لذلك، تضطر كوبا إلى التصدير إلى أسواق أبعد، وهو ما يتسبب في زيادة تكاليف التسويق والتوزيع.
    The high risk has made exporters reluctant to grant lines of credit or export guarantees for export to Europe. UN وقد جعلت المخاطر الكبيرة المصدرين يترددون في منح الاعتمادات أو ضمانات التصدير من أجل التصدير إلى أوروبا.
    We can export to Chicago or New York straight from there. Open Subtitles بإمكاننا التصدير إلى شيكاغو أو إلى نيويورك مباشرة من هناك
    The restrictions include constraints such as: compliance with arms control treaties and regimes to which Israel is committed and, prohibitions on exports to: UN وتشمل تلك القيود عوامل معوقة مثل: الامتثال لمعاهدات ونظم الحد من الأسلحة التي تلتزم إسرائيل بها، والحظر المفروض على التصدير إلى:
    International competition, including competition with China for exports to Europe, had also raised problems. UN فالمنافسة الدولية، بما فيها المنافسة مع الصين من أجل التصدير إلى أوروبا، قد أثارت المشاكل أيضا.
    The ability to grow off-season vegetables and fruits gives Palestinians an advantage in exporting to Europe and to Arab countries. UN وأما القدرة على زراعة خضار وفواكه في غير موسمها فتعطي الفلسطينيين ميزة في التصدير إلى أوروبا والبلدان العربية.
    With considerably low production costs, China and India are able to export to Africa from a competitive position. UN فنظراً لتدني تكاليف الإنتاج بدرجة كبيرة، تستطيع الصين والهند التصدير إلى أفريقيا وهما يتمتعان بمركز تنافسي أفضل.
    It was also noted that the creation of export processing zones could support the supply capacity of a host country for export to a home country. UN ولوحظ أيضاً أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في بلد مضيف أمر يمكن أن يدعم قدرته التوريدية ويمكنه من التصدير إلى بلد موطن.
    Nearly all trucks and goods are of Ivorian origin and are destined to the north of the country for export to Burkina Faso, Mali and onwards. UN وجميع الشاحنات والبضائع تقريبا إيفوارية المنشأ ومتجهة إلى شمال البلد من أجل التصدير إلى بوركينا فاسو ومالي، وما بعدهما.
    This also implies that States enjoy the right to engage in trade of arms, including export to another country in accordance with their foreign policy and national security objectives. UN كما يعني ذلك ضمنيا أن للدول حق المشاركة في تجارة الأسلحة، بما في ذلك التصدير إلى بلد آخر بما يتفق مع سياستها الخارجية وأهداف أمنها الوطني.
    Imports for export to Germany and United States UN واردات من أجل التصدير إلى ألمانيا والولايات المتحدة
    These sanctions limit the Sudan's access to development aid and international funds to promote local Sudanese industry and enable it to export to the global market. UN وتحد هذه الجزاءات من فرص حصول السودان على المعونة الإنمائية والصناديق الدولية من أجل النهوض بالصناعة السودانية المحلية وتمكينها من التصدير إلى السوق العالمية.
    In addition, there are over 1,300 Tunisian firms that export to Libya. These firms have been hard hit since the advent of the Libyan crisis. UN كما توجد بتونس أكثر من 300 1 شركة تونسية تعمل في مجال التصدير إلى ليبيا ألحقت بها أضرارا جسيمة منذ اندلاع الأزمة الليبية.
    Restrictions on exports to Specific End-Users and End-Uses UN القيود المفروضة على التصدير إلى مستعمليـن نهائيـيـن محدديـن والاستخدامات النهائيــة المحـددة
    As a result, Cuba exports to more distant markets with the resultant higher marketing and distribution costs. UN ونتيجة لذلك، تضطر كوبا إلى التصدير إلى أسواق أبعد، وهو ما يتسبب في زيادة تكاليف التسويق والتوزيع.
    Deeper and more fundamental change is therefore required to enable a functioning Gazan economy, beginning with authorizing exports to Israel and other countries, as well as transfers to and from the West Bank. UN وبالتالي لا بد من إحداث تغيير أعمق وجوهري بقدر أكبر لتمكين إقامة اقتصاد فعال في غزة، بدءاً بإجازة التصدير إلى إسرائيل وغيرها من البلدان، وكذلك النقل من الضفة الغربية وإليها.
    As a result, Cuba exports to more distant markets and thus incurs higher marketing and distribution costs. UN ونتيجة لذلك، تضطر كوبا إلى التصدير إلى أسواق أبعد، وهو ما يتسبب في زيادة تكاليف التسويق والتوزيع.
    Share of partners exports to the United States subject to investigation UN نصيب شركاء التصدير إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية الخاضع للتحقيقات
    exporting to nearby markets, would have saved US$ 4,300,000. UN وكان التصدير إلى الأسواق المجاورة سيحقق وفورات بمبلغ 4.3 مليون دولار.
    It achieved high growth rates and was able to diversify to the point of exporting to 177 countries up to 3,800 products, including high-value agro-food products such as wine, fruits and vegetables. UN وحققت معدلات نمو عالية وأمكنها التنويع إلى حد التصدير إلى 177 بلداً لمنتجات بلغ عددها 800 3 منتج تشمل منتجات الأغذية الزراعية عالية القيمة من قبيل الخمور والفواكه والخضروات.
    In order to improve the potential for exporting to Israel and other markets, there must be some restructuring. UN ومن أجل تحسين القدرة المحتملة على التصدير إلى إسرائيل وإلى أسواق أخرى، يتعين القيام بقدر من إعادة تنظيم الهياكل.
    In some countries, the exemption only applies if formal notification or registration of the export agreement is made to the competition authorities. UN وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة.
    re-export to Central African Republic UN إعادة التصدير إلى جمهورية أفريقيا الوسطى
    50. Environmental requirements with potential trade effects are becoming more frequent, including in sectors of export interest to developing countries. UN ٠٥ - أصبحت الشروط البيئية التي يحتمل أن تترتب عليها آثار في مجال التجارة أكثر تواترا، وبوجه خاص في القطاعات التي لها مصالح في التصدير إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus