"التصديق على العهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • ratification of the Covenant
        
    • ratifying the Covenant
        
    • it ratified the Covenant
        
    • ratify the Covenant
        
    • the Covenant was ratified
        
    • ratifying the ICESCR
        
    • the ratification of the
        
    It should be reworded to make it clear that ratification of the Covenant was a precondition for accession to the Optional Protocol. UN وأضاف أنه ينبغي إعادة صياغة هذه الجملة لإيضاح أن التصديق على العهد شرط مسبق للانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    The Committee encourages the State party to follow the High Court's position concerning " legitimate expectations " arising from the ratification of the Covenant. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتباع موقف المحكمة العليا من التوقعات المشروعة الناجمة عن التصديق على العهد.
    The ratification of the Covenant does not therefore involve ratification of the Optional Protocol. UN ولا يعني التصديق على العهد التصديق على البروتوكول الاختياري.
    The Government of Nepal should be congratulated on the courage it had shown in ratifying the Covenant and the First Optional Protocol. UN وينبغي تهنئة حكومة نيبال على ما تحلت به من شجاعة في التصديق على العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول.
    Thus, the long delay in ratifying the Covenant was surprising. UN ومن ثم فإن التأخير الطويل في التصديق على العهد هو أمر يدعو إلى الدهشة.
    76. The Committee expresses concern at the interpretative declarations and reservations, particularly with regard to article 2, paragraph 2, and articles 6, 9 and 13, entered by the State party when it ratified the Covenant. UN 76- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن وجود إعلانات تفسيرية للدولة الطرف وتحفظات لها تتصل بالخصوص بالفقرة 2 من المادة 2، والمواد 6 و9 و13 عند التصديق على العهد.
    The review, and the ensuing parliamentary Bill, led to the ratification of the Covenant. UN وأدى الاستعراض، ومشروع القانون البرلماني الناجم عنه، إلى التصديق على العهد.
    More than 20 years after ratification of the Covenant in 1980, Australia should have complied with this obligation. UN فبعد مرور أكثر من 20 عاماً على التصديق على العهد في عام 1980، كان يتعين على أستراليا أن تمتثل لهذا الالتزام.
    The review, and the ensuing parliamentary Bill, led to the ratification of the Covenant. UN وقد أدى هذا الاستعراض، ومشروع القانون البرلماني الناجم عنه، إلى التصديق على العهد.
    The Greek Government is said to have initiated a project for the ratification of the Covenant. UN وأفيد بأن الحكومة اليونانية بصدد التصديق على العهد.
    In his view, the Committee needed to know what had taken place since the ratification of the Covenant. UN وقال إنه يرى أن اللجنة تحتاج الى معرفة ما جرى منذ التصديق على العهد.
    The Committee found that it was precluded from considering the author's claim under article 14, paragraph 5, of the Covenant, because of the reservation that the State party had made upon ratification of the Covenant with regard to this provision. UN ووجدت اللجنة أنه حيل بينها وبين النظر في إدعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة ٥ من المادة ١٤ من العهد، بسبب تحفظ الدولة الطرف على هذا الحكم عند التصديق على العهد.
    The Committee calls on the State party to consider withdrawing its reservations and declarations made upon ratification of the Covenant, which are incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في سحب التحفظات التي أبدتها والإعلانات التي أصدرتها لدى التصديق على العهد والتي لا تتوافق مع الأغراض والأهداف الأساسية للعهد.
    In the process of ratifying the Covenant, States should pay immediate attention to their reporting obligation since the proper preparation of a report which covers so many civil and political rights necessarily does require time. UN وينبغي للدول عند التصديق على العهد أن تهتم فورا بالوفاء بالتزامها بتقديم التقارير، لأن إعداد تقرير يغطي هذا العدد الكبير من الحقوق المدنية والسياسية بشكل مناسب يتطلب بالضرورة وقتاً طويلاً.
    And since most States, when ratifying the Covenant, took the position that their law was compatible with it, such an approach would leave very little for the Committee to do. UN وذكر أن معظم الدول كان موقفها عند التصديق على العهد هو أن قانونها يتفق معه، ومن ثم فإن هذا النهج لن يترك للجنة شيئا تقوم به.
    Finally, it should be borne in mind that it was not only the Government but the State party, in other words all its organs, including the Parliament, which was responsible for the fulfilment of the commitments that it had made when ratifying the Covenant. UN ومن الضروري الإشارة أخيراً إلى أن واجب الوفاء بالالتزامات الناجمة عن التصديق على العهد لا يقع على عاتق الحكومة وحدها، بل على الدولة الطرف، أي جميع أجهزتها بما فيها البرلمان.
    Upon ratifying the Covenant, the State of Israel made a declaration regarding the existence of a state of emergency. UN وعند التصديق على العهد أصدرت دولة إسرائيل إعلاناً بشأن وجود حالة الطوارئ.*
    In the process of ratifying the Covenant, States should pay immediate attention to their reporting obligation since the proper preparation of a report which covers so many civil and political rights necessarily does require time. UN وعند التصديق على العهد ينبغي أن تهتم فورا بالتزامها بتقديم التقارير، لأن الاعداد المناسب لتقرير شامل لهذا العدد الكبير من الحقوق المدنية والسياسية يتطلب بالضرورة وقتاً طويلاً.
    8. The Committee expresses concern at the interpretative declarations and reservations, particularly with regard to article 2, paragraph 2, and articles 6, 9 and 13, entered by the State party when it ratified the Covenant. UN 8- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن وجود إعلانات تفسيرية للدولة الطرف وتحفظات لها تتصل بالخصوص بالفقرة 2 من المادة 2، والمواد 6 و9 و13 عند التصديق على العهد.
    The workshop also sought to encourage those States which had not yet done so to ratify the Covenant. UN كما سعى المشتركون في حلقة العمل إلى تشجيع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على التصديق على العهد.
    the Covenant was ratified on 4 October 1991 and entered into force with respect to Albania pursuant to article 27, paragraph 2, of the Covenant on 4 January 1992. UN وقد جرى التصديق على العهد في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1991، ودخل العهد حيز النفاذ بالنسبة لألبانيا عملاً بالفقرة 2 من المادة 27 من العهد في 4 كانون الثاني/يناير 1992.
    Also, Brazil recommended to South Africa to consider ratifying the ICESCR and the OP-CAT. UN كما أوصت البرازيل جنوب أفريقيا بأن تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus