"التصديق والتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • ratification and implementation
        
    We look forward to further progress towards its ratification and implementation. UN ونتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم نحو التصديق والتنفيذ.
    It decided that the current pace of meetings was essential to achieving ratification and implementation goals within a reasonable time period. UN وتقرر أن التواتر الحالي للاجتماعات أساسي لتحقيق أهداف التصديق والتنفيذ في غضون فترة معقولة من الزمن.
    There was a need for more innovative ways to encourage ratification and bridge the gap between ratification and implementation. UN وقالت إن هناك حاجة الى البحث عن سبل ابتكارية لتشجيع التصديق على الاتفاقية وسد الثغرة بين التصديق والتنفيذ.
    Japan had held annual seminars since 2003 to facilitate ratification and implementation in countries of the Asia and Pacific region. UN وعقدت اليابان حلقات دراسية سنوية منذ عام 2003 لتسهيل التصديق والتنفيذ في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    He assured the Ad Hoc Committee that the European Union was fully committed to complete the ratification and implementation process as soon as possible. UN وطمأن الممثل اللجنة المخصصة بأن الاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بالانتهاء من عملية التصديق والتنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    Each Party shall take all necessary action to ensure timely ratification and implementation. UN ويتخذ كل طرف الإجراءات اللازمة لضمان التصديق والتنفيذ في الموعد المحدد.
    Gaps between ratification and implementation need to be closed. UN ويلزم سد الفجوة بين مرحلتي التصديق والتنفيذ.
    There has been rapid progress in terms of both ratification and implementation, with implementation beginning to affect how the needs and rights of children are perceived and cared for around the world. UN وقد أحرز تقدم سريع من حيث التصديق والتنفيذ كليهما، وأخذ التنفيذ يؤثر على كيفية ادراك احتياجات وحقوق الطفل والعناية بها في جميع أرجاء العالم.
    It welcomed Thailand's commitment to studying the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture, and hoped that Thailand would engage in a process of open and public consultation on its ratification and implementation. UN ورحبت بالتزام تايلند ببحث إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وأملت في أن تشرع تايلند في عملية مشاورات علنية وعامة بشأن التصديق والتنفيذ.
    However, his delegation wished to point out three important omissions. First, the draft resolution made no mention of the need for fuller ratification and implementation of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN إلا أن وفده يود مع ذلك أن يشير إلى وجود ثلاثة إغفالات مهمة: الأول، أن مشروع القرار لم يشر إلى ضرورة التصديق والتنفيذ التامين للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The resource kit is a comprehensive source of information on the Convention intended to assist countries in the ratification and implementation process. UN 16 - تعتبر مجموعة الأدوات المرجعية مصدراً شاملاً للمعلومات عن الاتفاقية ويستهدف بها أن تساعد البلدان في عملية التصديق والتنفيذ.
    She recalled the linkages that existed between the provision of technical assistance and the implementation of the Convention and stressed the diversity of technical assistance requirements emerging at different stages of the ratification and implementation processes. UN وذكَّرت المديرةُ بالروابط القائمة بين توفير المساعدة التقنية وتنفيذ الاتفاقية مشدّدة على تنوُّع متطلّبات المساعدة التقنية التي تظهر في مختلف أطوار عمليتي التصديق والتنفيذ.
    The opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol has seen a move from a focus on support for standard-setting to promotion of ratification and implementation of standards. UN وشهدت عملية فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري تحولاً من التركيز على دعم عملية وضع المعايير إلى الترويج لمعايير التصديق والتنفيذ.
    IAW maintains that a prerequisite of securing these rights is the universal ratification and implementation without reservation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وفي رأي التحالف أن هناك شرطاً مسبقاً لكفالة هذه الحقوق هو التصديق والتنفيذ العالميين دون أي تحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    These include the organization of regional and subregional seminars designed to identify the needs of countries and serve as forums for relevant officials to discuss the implication of the instruments and the requirements for ratification and implementation in each legal system. UN وتشمل هذه التدابير تنظيم حلقات دراسية إقليمية ودون إقليمية تستهدف تعيين احتياجات البلدان وتعمل بمثابة منتديات يناقش فيها المسؤولون ذوو الصلة أثر الصكوك ومقتضيات التصديق والتنفيذ داخل كل نظام قانوني.
    As the Committee approached the twentieth anniversary of the Convention in 1999, better and more innovative methods were needed to encourage ratification and to bridge the gap between ratification and implementation. UN ومع اقتراب اللجنة من الذكرى السنوية العشرين للاتفاقية في عام ١٩٩٩، يلزم تحسين اﻷساليب واتباع طرق أكثر ابتكارية لتشجيع التصديق على الاتفاقية، ولسد الفجوة بين التصديق والتنفيذ.
    Noting with appreciation the work undertaken by the interim secretariat in contributing to the ratification and implementation of the Convention at the national, subregional and regional levels, including in promoting public awareness, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به أمانة الاتفاقية في اﻹسهام في التصديق والتنفيذ الفعال للاتفاقية على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي، بما في ذلك تشجيع الوعي العام بها،
    A recurrent conclusion was that observance of the Year had confirmed the need for universal ratification and implementation of human rights instruments, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وتكرر إبداء ملاحظة مؤداها أن الاحتفال بالسنة الدولية أكد ضرورة التصديق والتنفيذ العالميين لصكوك حقوق اﻹنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    To that end, the Inter-Parliamentary Union, OHCHR and the Department of Economic and Social Affairs are currently preparing a handbook for parliamentarians on the Convention and the Optional Protocol with a view to assisting parliaments in the process of ratification and implementation. UN ولذلك الغرض، يقوم حاليا الاتحاد البرلماني الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإعداد دليل للبرلمانيين بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بغرض مساعدة البرلمانات في عملية التصديق والتنفيذ.
    301. The Secretariat could also keep and maintain a record of the ratification, acceptance, approval of or accession to the Statute and of implementing legislation, and it could assist the Assembly in promoting ratification and implementation, and monitoring compliance. UN 301- ويمكن للأمانة أيضا أن تمسك سجلا بالتصديق على النظام الأساسي أو قبوله أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه وبالتشريعات المنفذة له، ويمكنها أن تساعد الجمعية في تشجيع التصديق والتنفيذ في رصد الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus