"التصدي للإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • against terrorism
        
    • countering terrorism
        
    • address terrorism
        
    • tackling terrorism
        
    • deal with terrorism
        
    • addressing terrorism
        
    • response to terrorism
        
    • combat terrorism
        
    • tackle terrorism
        
    • counter terrorism
        
    • dealing with terrorism
        
    • combating terrorism
        
    • counter-terrorism
        
    • responding to terrorism
        
    • responses to terrorism
        
    As I said earlier, the application of double standards in dealing with terrorism and terrorist groups is yet another important matter of grave concern that seriously undermines the international community's collective fight against terrorism. UN ومثلما قلت سابقا، إن الكيل بمكيالين لدى التصدي للإرهاب والمجموعات الإرهابية هو أمر هام آخر يبعث على القلق العميق ويقوض على نحو خطير ما يقوم به المجتمع الدولي في مكافحة جماعية للإرهاب.
    Unfortunately, an understanding of the broad linkage between countering terrorism and promoting human rights remains mired in suspicion and misunderstanding. UN ولسوء الطالع، فإن فهم الصلة العامة بين التصدي للإرهاب وتعزيز حقوق الإنسان ما زال يكتنفه الشك والالتباس.
    That approach recognizes that diverse United Nations programmes can provide a useful impetus to efforts to address terrorism. UN ويسلّم ذلك النهج بأن برامج الأمم المتحدة المتعددة يمكنها إعطاء زخم لجهود التصدي للإرهاب.
    With a view to meeting the legitimate security interests of nations, we must be united and decisive in tackling terrorism, which continues to threaten the world. UN ومن أجل تلبية المصالح الأمنية المشروعة لجميع الأمم، يجب أن نقف وقفة موحدة وحازمة في التصدي للإرهاب الذي ما برح يشكل تهديدا للعالم.
    Sri Lanka has taken an up-front position in the global community's efforts to deal with terrorism. UN وتبنّت سري لانكا منذ البداية موقفا من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في التصدي للإرهاب.
    addressing terrorism decisively has always been the top priority for this grouping. UN وقد اكتست دائما مسألة التصدي للإرهاب بالشكل الحاسم أولويةً قصوى لدى هذه المجموعة.
    In addition, it was in favour of convening a high-level conference to coordinate a joint response to terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أيدت عقد مؤتمر رفيع المستوى لتنسيق التصدي للإرهاب بشكل مشترك.
    The root causes of any act of terrorism must be carefully examined in order to effectively address and combat terrorism. UN ويجب أن ندرس بعناية الأسباب الجذرية لأي عمل من أعمال الإرهاب من أجل التصدي للإرهاب ومكافحته بشكل فعال.
    Freedom from fear includes our need to tackle terrorism through a comprehensive strategy, to work against proliferation and to adopt a Security Council resolution on the use of force. UN إن التحرر من الخوف يتضمن حاجتنا إلى التصدي للإرهاب من خلال استراتيجية شاملة، وإلى العمل ضد الانتشار، والى قيام مجلس الأمن باتخاذ قرار بشأن استخدام القوة.
    Twenty-nine States exercise some control over the financing of these activities, mainly related to their legislation to counter terrorism. UN وتمارس 29 دولة نمطا من أنماط مراقبة تمويل هذه الأنشطة، لا سيما فيما يتعلق بتشريعاتها الرامية إلى التصدي للإرهاب.
    This is a task we must all own if we are to unite against terrorism and ensure that our children inherit a safer, more secure world. UN وهذه المهمة يجب أن تكون مهمتنا جميعا إذا كنا سنتحد في التصدي للإرهاب ونكفل أن يرث أولادنا عالما أكثر سلاما وأمنا.
    International cooperation against terrorism and UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب
    Israel further calls upon the international community to urge the Government of Lebanon to act against terrorism. UN وتناشد إسرائيل كذلك المجتمع الدولي أن يحث الحكومة اللبنانية على التصدي للإرهاب.
    63. countering terrorism also entails a focus on the source of terrorist financing, including kidnapping and hostage-taking. UN 63 - ويتطلب أيضا التصدي للإرهاب التركيز على مصدر تمويل الإرهاب، بما في ذلك الاختطاف واحتجاز الرهائن.
    17. Sri Lanka expressed its interest in the experience of the United Kingdom in countering terrorism while protecting human rights. UN 17- وأبدت سري لانكا اهتمامها بخبرة المملكة المتحدة في التصدي للإرهاب مع الحرص في الوقت ذاته على حماية حقوق الإنسان.
    The United States has funded numerous cooperative and capacity-building initiatives to help partner nations to better address terrorism, with the long-term goal of reducing conditions conducive to terrorism. UN وقد مولت الولايات المتحدة العديد من المبادرات التعاونية لبناء القدرات ولمساعدة الدول الشريكة على التصدي للإرهاب بشكل أفضل، بينما الهدف الطويل الأجل هو الحد من الظروف المؤاتية للإرهاب.
    The USA PATRIOT Act aimed to address terrorism through the investigation and prosecution of other criminal activities that are linked to or facilitate terrorist acts. UN يرمي قانون باتريوت إلى التصدي للإرهاب من خلال التحقيق في الأنشطة الإجرامية الأخرى ومحاكمتها، تلك الأنشطة التي لها علاقة بالأعمال الإرهابية أو التي تسهلها.
    The challenge was to strike the right balance between tackling terrorism and observing international law and human-rights standards. UN والتحدي هو إيجاد التوازن الصحيح بين التصدي للإرهاب ومراعاة القانون الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    Reference was also made to 79 specific measures to deal with terrorism that had been decided upon by the European Union. UN وأشير أيضا إلى 79 تدبيرا خاصا قرر الاتحاد الأوروبي اتخاذها من أجل التصدي للإرهاب.
    addressing terrorism and transnational organized criminal activities in the Sahel was an issue of particular concern. UN وشكّل التصدي للإرهاب وللأنشطة الإجرامية المنظمة العابرة للحدود في منطقة الساحل مسألة تثير قلقا خاصا.
    Reaffirming further the fundamental importance, including in response to terrorism and the fear of terrorism, of respecting all human rights and fundamental freedoms and the rule of law, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب،
    Strongly affirming that the effort to combat terrorism must take place within the framework of respect for human rights and the rule of law, UN وإذ نؤكد بشدة على أن التصدي للإرهاب يتعين أن يكون في إطار احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون،
    Almost every State has introduced effective mechanisms to enable law enforcement agencies to tackle terrorism. UN ووضعت جميع الدول تقريبا آليات فعالة لتمكين وكالات إنفاذ القانون من التصدي للإرهاب.
    Therefore, building State capacity to counter terrorism must simultaneously establish benchmarks for overall levels of governance and transparency. UN ومن ثم، فإن بناء قدرات الدول على التصدي للإرهاب يجب أن يرسي في الوقت ذاته مقاييس لمستويات الحكم والشفافية بوجه عام.
    That could be explained by the fact that combating terrorism exclusively through the use of force accomplishes nothing unless the root causes of terrorism are addressed. UN ولهذا أسبابه، فاستخدام القوة وحدها في التصدي للإرهاب غير مجد إذا لم تعالج جذور الإرهاب وأسبابه.
    The protection of human rights and compliance with human rights law and international humanitarian law were central to counter-terrorism. UN وأضاف أن حماية حقوق الإنسان والامتثال لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي أمران أساسيان في التصدي للإرهاب.
    I told the Council that self-defence was not a blank cheque, and that responding to terrorism did not in any way free Israel from its obligations under international law, nor did it justify creating a human rights and humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory. UN وقلت لمجلس الأمن إن الدفاع عن النفس ليس رخصة بلا حدود، وإن التصدي للإرهاب لا يعفي إسرائيل بأي حال من الأحوال من التزاماتها بموجب القانــــون الدولـــــي، ولا يبـــرر إيجاد أزمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان وبالحالة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Moreover, it discusses elements of an international definition of terrorism with regard to the relevance of this issue for human-rights-conform responses to terrorism. UN فضلا عن ذلك، يناقش التقرير عناصر تعريف دولي للإرهاب تتعلق بمدى علاقة هذه المسألة بتوافق أساليب التصدي للإرهاب مع حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus