addressing impunity should remain a key human rights concern of the Government. | UN | وينبغي أن يبقى التصدي للإفلات من العقاب شاغلاً أساسياً للحكومة في مجال حقوق الإنسان. |
Nepal has made no substantial progress in addressing impunity for conflict-era human rights violations and abuses. | UN | ولم تحرز نيبال تقدماً كبيراً في التصدي للإفلات من العقاب على انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان في فترة النزاع. |
It stressed the need to address impunity and hoped that the zero tolerance policy would produce results. | UN | وأكدت ضرورة التصدي للإفلات من العقاب وأملت أن تخلص سياسة عدم التسامح المطلق إلى نتائج. |
It called for the implementation of recommendations for judicial and legal reform to address impunity and guarantee independence. | UN | ودعت إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإصلاح القضائي والقانوني من أجل التصدي للإفلات من العقاب وضمان الاستقلالية. |
Many picked up and endorsed the theme of tackling impunity and ensuring accountability for crimes committed, commenting that the debates had noticeably helped push that agenda forward. | UN | وتناول العديد منهم موضوع التصدي للإفلات من العقاب وكفالة المساءلة عن الجرائم المرتكبة، وأعربوا عن تأييدهم له، وعلقوا على ذلك قائلين إن المناقشات قد ساعدت بشكل ملحوظ على دفع هذا الموضوع قدما. |
They recalled the primary responsibility of national courts to tackle impunity. | UN | وأشاروا إلى المسؤولية الرئيسية للمحاكم الوطنية عن التصدي للإفلات من العقاب. |
It noted that addressing impunity and providing public security is a challenge in the region. | UN | ولاحظ أن مسألة التصدي للإفلات من العقاب واستتباب الأمن العام تشكل تحدياً في المنطقة. |
Clearly, these efforts have contributed to addressing impunity in the country. | UN | ومن الواضح أن هذه الجهود قد ساهمت في التصدي للإفلات من العقاب في هذا البلد. |
addressing impunity and reparations | UN | التصدي للإفلات من العقاب ومعالجة جبر الأضرار |
addressing impunity and supporting accountability for human rights violations will be one of the main areas of focus. | UN | وسيكون التصدي للإفلات من العقاب ودعم المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان أحد مجالات التركيز الرئيسية. |
addressing impunity continues to be critical for deterrence and, ultimately, for the prevention of sexual violence crimes. | UN | ولا يزال التصدي للإفلات من العقاب يشكل أمرا حاسما من أجل ردع جرائم العنف الجنسي، ومنعها في نهاية المطاف. |
It is concerning that a high incidence of sexual and gender-based violence persists, and I would reiterate the importance of addressing impunity and strengthening the rule of law throughout the country. | UN | ومن دواعي القلق استمرارُ ارتفاع معدلات العنف الجنسي والجنساني، وأود أن أكرر التأكيد على أهمية التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلد. |
Recognizing also the need to address impunity and to promote and protect human rights by building the capacity of independent national institutions, | UN | وإذ يدرك أيضا ضرورة التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة، |
(viii) address impunity for violence and violations, ensuring that those who should be accountable are brought to justice; | UN | :: التصدي للإفلات من العقاب على العنف والانتهاكات، وضمان محاكمة المسؤولين عنها؛ |
A planned mapping exercise will provide a historical and sociological blueprint of the conflict and contribute to the efforts to address impunity. | UN | ومن المزمع رسم خريطة للصراع توفر لمحة تاريخية واجتماعية عنه وتسهم في الجهود الرامية إلى التصدي للإفلات من العقاب. |
There is a need to address impunity and bring to justice those responsible for the crimes committed over the years. | UN | فالضرورة تدعو إلى التصدي للإفلات من العقاب وتقديم من ارتكبوا جرائم على مدى السنوات الفائتة إلى العدالة. |
The Special Rapporteur warns that failure to address impunity would send a negative signal to Tunisian society. | UN | ويحذر المقرر الخاص من أن عدم التصدي للإفلات من العقاب سيرسل إشارة سلبية إلى المجتمع التونسي. |
75. tackling impunity will be vital to bringing about an immediate improvement in people's lives and creating an environment in which sustainable peace can take hold. | UN | ٧5 - وسيكون التصدي للإفلات من العقاب من الأمور الحيوية لتحقيق تحسن مباشر في حياة الناس وتهيئة البيئة التي يمكن أن يتحقق فيها السلام الدائم. |
Council members expressed strong support for the need to tackle impunity and to strengthen national institutions and rule of law systems in order to hold perpetrators accountable. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي لضرورة التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات الوطنية ونظم سيادة القانون من أجل مساءلة الجناة. |
This significant trial was welcomed as an important step in efforts to combat impunity in Côte d’Ivoire. | UN | وحظيت هذه المحاكمة البارزة بالترحيب لاعتبارها خطوة هامة في التصدي للإفلات من العقاب في كوت ديفوار. |
:: Ensure access to justice for all without discrimination and continue to fight against impunity | UN | :: كفالة وصول الجميع إلى العدالة دون تمييز، ومواصلة التصدي للإفلات من العقاب |
In that regard, tackling the impunity and systematic discrimination in Rakhine State represents a particular challenge which, if left unaddressed, could jeopardize the entire reform process. | UN | وفي هذا الصدد، يمثل التصدي للإفلات من العقاب والتمييز المنهجي في ولاية راخين تحدياً خاصاً يمكن، إذا ما ترك دون علاج، أن يعرض للخطر عملية الإصلاح بأكملها. |