"التصدي للتهديد الذي يشكله" - Traduction Arabe en Anglais

    • address the threat posed by
        
    • addressing the threat posed by
        
    • tackling the threat
        
    • tackle the threat posed by
        
    Suriname continues to promote dialogue and cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, and Biological weapons and their means of delivery. UN تواصل سورينام تشجيع الحوار والتعاون بشأن عدم الانتشار من أجل التصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Norway promotes dialogue and co-operation on non-proliferation in a range of fora so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons and their means of delivery. UN وتشجع النرويج الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لدى مجموعة من المحافل من أجل التصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Latvia continues to promote dialogue, as well as regional and international cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, and their means of delivery UN تواصل لاتفيا تعزيز الحوار وكذلك التعاون الإقليمي والدولي المتعلق بعدم الانتشار بغية التصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Members of the Working Group welcomed the timely and thorough briefing by the Special Representative and underlined the importance of addressing the threat posed by drug-trafficking in the region. UN ورحب أعضاء الفريق العامل بالإحاطة المناسبة من حيث التوقيت والوافية التي قدمها الممثل الخاص وأبرزوا أهمية التصدي للتهديد الذي يشكله الاتجار بالمخدرات في المنطقة.
    (b) To support activities aimed at addressing the threat posed by LRA. UN (ب) دعم الأنشطة الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    32. Requests MINUSCA to coordinate its operations with those of the African Union Regional Task Force on the Lord's Resistance Army and requests MINUSCA to share relevant information with the Regional Task Force and with non-governmental organizations involved in tackling the threat of the LRA; UN 32 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة تنسيق عملياتها مع عمليات فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي المعنية بجيش الرب للمقاومة، ويطلب إلى البعثة أن تُطلع فرقة العمل الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة على المعلومات ذات الصلة بالموضوع؛
    The Council commends the initiative of the Heads of States of the Lake Chad Basin region and the Republic of Benin to enhance cooperation, in line with the outcomes of the Paris Summit, then follow-up London and Abuja Summits and the meeting in Niamey, in order to tackle the threat posed by Boko Haram to the region. UN وينوه المجلس بمبادرة رؤساء دول منطقة حوض بحيرة تشاد وجمهورية بنن الرامية إلى تعزيز التعاون، بما يتماشى مع نتائج مؤتمر قمة باريس، ثم مؤتمري قمة لندن وأبوجا للمتابعة والاجتماع في نيامي، بغية التصدي للتهديد الذي يشكله تنظيم بوكو حرام في المنطقة.
    Finland continues to promote dialogue and co-operation on non-proliferation in a range of fora so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical or biological weapons, and their means of delivery. UN تواصل فنلندا تشجيع الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار في طائفة متنوعة من المحافل بغية التصدي للتهديد الذي يشكله نشر الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    If requested, the Mission will also provide limited logistical support to the African Union-led Regional Cooperation Initiative, and, in particular, the African Union Regional Task Force based in Yambio, to address the threat posed by the Lord's Resistance Army. UN وستقدم البعثة أيضا، عند الطلب، دعما لوجستيا محدودا لمبادرة التعاون الإقليمي بقيادة الاتحاد الأفريقي، ولا سيما لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي ومقرها يامبيو، بغية التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    227. UNOCA coordinates United Nations efforts to address the threat posed by LRA. UN 227 - يقوم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بتنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    :: 1 workshop organized jointly with ECCAS and UNODC to identify gaps in existing frameworks and to ensure sustained and coordinated action by Central African States to address the threat posed by poaching UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة بالاشتراك مع كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تحديد الثغرات في الأطر القائمة وضمان استمرار الإجراءات المنسقة من جانب دول وسط أفريقيا الأعضاء بغية التصدي للتهديد الذي يشكله الصيد غير المشروع
    20. From 30 October to 1 November, President Kabila visited the area to reassure the population and called for an increase in MONUSCO support to help to address the threat posed by ADF. UN 20 - ومن 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر، زار الرئيس كابيلا المنطقة لطمأنة السكان، ودعا إلى زيادة الدعم الذي تقدمه البعثة للمساعدة في التصدي للتهديد الذي يشكله تحالف القوى الديمقراطية.
    79. I welcome the progress made in efforts to address the threat posed by LRA, notably in the finalization of a prioritized and sequenced implementation plan to support the United Nations regional strategy. UN 79 - وأرحب بالتقدم المحرز في الجهود الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة، ولا سيما في وضع الصيغة النهائية لخطة تنفيذ ذات بنود متسلسلة ومرتبة حسب الأولوية لدعم الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة.
    Resolution 2117 (2013) reinforces the Council's efforts to address the threat posed by the illicit transfer, accumulation and misuse of small arms and light weapons, and elaborates practical steps to achieve this. UN ويعزز القرار 2117 (2013) جهود المجلس الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها وإساءة استخدامها، ويحدد الخطوات العملية لتحقيق ذلك.
    UNOCA has also continued to work in partnership with the African Union to address the threat posed by the Lord's Resistance Army (LRA) to the implementation of the United Nations strategy on the LRA and in support of the African Union regional cooperation initiative for the elimination of the LRA. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا أيضاً في العمل في إطار شراكته مع الاتحاد الأفريقي من أجل التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة بالنسبة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتعلقة بهذه الجماعة المسلحة، ودعماً لمبادرة التعاون الإقليمي التي أطلقها الاتحاد الأفريقي بهدف القضاء عليها.
    33. From 3 to 7 January 2012, my Special Representative and the Special Envoy of the African Union for the LRA issue, Francisco Madeira, made a joint visit to the LRA-affected countries to assess progress in efforts to address the threat posed by LRA. UN 33 - في الفترة من 3 إلى 7 كانون الثاني/يناير 2012، قام ممثلي الخاص وفرانسيسكو ماديرا، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بقضية جيش الرب للمقاومة، بزيارة مشتركة إلى البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لتقييم التقدم المحرز في جهود التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    67. Senegal adopted Act No. 2010-03 of 9 April 2010 on AIDS with a view to addressing the threat posed by the pandemic to the economic and social development of the country. UN 67- سنت السنغال القانون رقم 2010-03 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2010 المتعلق بالإيدز من أجل التصدي للتهديد الذي يشكله هذا الوباء بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    While the best way to prevent terrorists and non-State actors from acquiring weapons of mass destruction would be through their total elimination and destruction, the adoption and recent extension of Security Council resolution 1540 (2004) has nevertheless made it possible to start addressing the threat posed by such a possibility. UN مع أن أفضل وسيلة لمنع حصول الإرهابيين والأطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل ستكون من خلال القضاء الكامل على تلك الأسلحة وتدميرها، فإن اتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتمديده مؤخرا، مكّن بالرغم من ذلك من بدء التصدي للتهديد الذي يشكله ذلك الاحتمال.
    (d) To highlight the strong cooperation between the United Nations, the African Union and other stakeholders in addressing the threat posed by LRA; UN (د) إبراز التعاون القوي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجهات المعنية الأخرى في التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة؛
    Thailand remains committed to implementing Security Council resolution 1540 (2004) with a view to addressing the threat posed by the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors. UN وما زالت تايلند ملتزمة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بغية التصدي للتهديد الذي يشكله حيازة الجهات الفاعلة من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل.
    32. Requests MINUSCA to coordinate its operations with those of the African Union Regional Task Force on the Lord's Resistance Army and requests MINUSCA to share relevant information with the Regional Task Force and with non-governmental organizations involved in tackling the threat of the LRA; UN 32 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة تنسيق عملياتها مع عمليات فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي المعنية بجيش الرب للمقاومة، ويطلب إلى البعثة أن تُطلع فرقة العمل الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة على المعلومات ذات الصلة بالموضوع؛
    36. UNOCA continued to coordinate efforts to tackle the threat posed by LRA, in particular the operationalization of the United Nations regional strategy to address the threat and impact of the activities of LRA, which was endorsed by the Security Council on 29 June. UN 36 - واصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تنسيق الجهود الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة، ولا سيما تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي للتهديد الذي تشكله أنشطة جيش الرب للمقاومة وأثرها، التي أقرها مجلس الأمن في 29 حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus