"التصدي للعنف الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • address sexual violence
        
    • addressing sexual violence
        
    • responding to sexual violence
        
    • tackle sexual violence
        
    • tackling sexual violence
        
    • to address sexual
        
    • respond to sexual
        
    • response to sexual
        
    • sexual violence is addressed
        
    The Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained to address sexual violence. UN ويؤكد المجلس ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التصدي للعنف الجنسي.
    National capacity to address sexual violence should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز القدرة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي.
    In Mbandaka, Kalemie, Kananga and Mbuji-Mayi, such projects are being used to address sexual violence against women through the establishment of local networks dealing with prevention activities and providing emergency medical care for victims. UN ففي مبنداكا وكاليمي وكاننغا ومبوجي مايي، تستخدم هذه المشاريع في التصدي للعنف الجنسي ضد المرأة من خلال تأسيس شبكات محلية تعنى بأنشطة الوقاية وتوفير الرعاية الطبية للضحايا في حالات الطوارئ.
    addressing sexual violence as a tactic of warfare UN التصدي للعنف الجنسي باعتباره أحد أساليب الحرب
    addressing sexual violence in peace and mediation processes UN التصدي للعنف الجنسي في عمليات السلام والوساطة
    It urged the Government to address sexual violence against women prisoners. UN وحثت الحكومة على التصدي للعنف الجنسي الممارس على السجينات.
    Such trends underscored the need to address sexual violence during ceasefire negotiations, peace processes and security sector reform. UN وتؤكد هذه الاتجاهات الحاجة إلى التصدي للعنف الجنسي أثناء مفاوضات وقف إطلاق النار وعمليات السلام وإصلاح القطاع الأمني.
    121. The Departments continue to support host-State capacity to address sexual violence. UN 121 - وتواصل الإدارتان دعم قدرات الدول المضيفة على التصدي للعنف الجنسي.
    The impunity and weak capacity of the national judicial system to address sexual violence have hindered access to justice for victims across the country, including in Abidjan. UN والواقع أن الإفلات من العقاب وضعف قدرة النظام القضائي الوطني على التصدي للعنف الجنسي عرقل وصول الضحايا إلى العدالة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في أبيدجان.
    It asked what measures, in addition to amending the Penal Code and the Code of Criminal Procedures, were envisaged to address sexual violence. UN وتساءلت عن التدابير المزمع اتخاذها، إلى جانب تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، من أجل التصدي للعنف الجنسي.
    Many delegations voiced support for the recommendation by the Secretary-General in his report to address sexual violence during peace negotiations, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration processes. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتوصية المقدمة من الأمين العام في تقريره من أجل التصدي للعنف الجنسي خلال مفاوضات السلام، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Her mission culminated in a joint communiqué between the Government and the United Nations on measures to address sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN وتكللت مهمة الممثلة الخاصة بصدور بيان مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Today's deliberations reaffirm the great importance that we individually and collectively attach to the need to address sexual violence in the context of armed conflict, as well as its impact on women and children. UN تؤكد مداولات اليوم مجددا الأهمية الكبيرة التي نوليها فرديا وجماعيا للحاجة إلى التصدي للعنف الجنسي في سياق النزاع المسلح، فضلا عن تأثيره على النساء والأطفال.
    101. These efforts complement the departments' efforts to build host-State capacity to address sexual violence. UN 101 - وتأتي هذه الجهود استكمالا للجهود التي تبذلها الإدارتان لبناء قدرات الدول المضيفة من أجل التصدي للعنف الجنسي.
    82. The Government has continued its efforts to address sexual violence through institutional arrangements. UN 82 - وواصلت الحكومة جهودها الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي من خلال الترتيبات المؤسسية.
    As such, addressing sexual violence demands a multilayered approach and requires involvement on the international, regional and national levels. UN وعليه، يتطلب التصدي للعنف الجنسي نهجا متعدد المستويات، ويستلزم مشاركة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    United Nations police advisers are co-located in some of those units to mentor and support their national counterparts in addressing sexual violence. UN ويتواجد مستشارو الشرطة التابعون للأمم المتحدة في نفس المواقع الكائن فيها بعض تلك الوحدات لتوجيه نظرائهم الوطنيين وتقديم الدعم لهم في التصدي للعنف الجنسي.
    104. The National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights includes a section on addressing sexual violence. UN 104 - وتتضمن خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحمايتها قسما يتناول التصدي للعنف الجنسي.
    In addition, the special focus area will further support the Secretary-General's " UNiTE " campaign by targeting one of its five key outcomes: addressing sexual violence in conflict and post-conflict situations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعزز مجال التركيز الخاص هذا دعم حملة ' ' اتحدوا`` التي أطلقها الأمين العام، عن طريق استهداف أحد نواتجها الرئيسية، وهو: التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    A team of experts from the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Sexual Violence in Conflict visited Liberia in April to identify support that could be most useful to the Government in responding to sexual violence. UN وقام فريق من الخبراء من مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بزيارة إلى ليبريا في نيسان/أبريل لتحديد الدعم الذي يمكن أن يعود بأكبر فائدة على الحكومة في التصدي للعنف الجنسي.
    29. The Department continued to support efforts aimed at building national police capacity to tackle sexual violence. UN 29 - وواصلت الإدارة دعم الجهود الرامية إلى بناء قدرات الشرطة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي.
    The focus of Government-led efforts is on training and developing support and referral systems for survivors, notwithstanding the challenges in tackling sexual violence perpetrated by the security forces, and ensuring that SPLA leadership addresses this issue through the chain of command. UN وتركز الجهود التي تقودها الحكومة فيما يتعلق بالعنف الجنسي على التدريب ووضع نظم لدعم الناجين من هذا العنف وإحالتهم، رغم ما هنالك من تحديات في التصدي للعنف الجنسي الذي ترتكبه قوات الأمن، وحمل قيادة الجيش الشعبي لتحرير السودان على معالجة هذه القضية من خلال التسلسل القيادي.
    Ireland urged the transitional Government to respond to sexual and gender-based violence. UN وحثت أيرلندا الحكومة الانتقالية على التصدي للعنف الجنسي والجنساني.
    Training for Haitian National Police officers on response to sexual and gender-based violence UN تدريب ضباط الشرطة الوطنية الهايتية على التصدي للعنف الجنسي والجنساني
    Together with the Global Forum for Health Research, the World Health Organization (WHO) supported the development of the Sexual Violence Research Initiative, which aims to build a network of researchers, policymakers, activists and other stakeholders to ensure that sexual violence is addressed from the perspective of various disciplines. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية مع المنتدى العالمي للبحوث الصحية، الدعم لوضع مبادرة البحوث المتعلقة بالعنف الجنسي التي تهدف إلى بناء شبكة من الباحثين ومقرري السياسات والناشطين وغيرهم من أصحاب المصلحة لضمان التصدي للعنف الجنسي من منظور مختلف التخصصات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus