The disaster recovery and business continuity system was operated and maintained followed by the disposal process as part of the liquidation process | UN | جرى تشغيل نظام استئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، وصيانته، وأعقب ذلك عملية التصرف فيه كجزء من عملية التصفية |
No separate statistics for regular claims, claims related to employee lists, liquidation claims and appeals were available | UN | ولم تتح أي إحصاءات مستقلة عن المطالبات العادية والمطالبات المتعلقة بقوائم الموظفين ومطالبات التصفية والاستئناف |
A small team will oversee the liquidation process during this period, to support the Director of Mission Support. | UN | وسيقوم فريق صغير بالإشراف على عملية التصفية أثناء هذه الفترة بهدف تقديم الدعم اللازم لمدير البعثة. |
:: Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations | UN | :: تشغيل وصيانة مركبة مخصصة لفريق التصفية بعد خفض القوام من خلال ورشة تصليح واحدة في 6 مواقع |
Delays were noted in initiating critical tasks in the financial liquidation process | UN | لوحظت تأخيرات في بدء القيام بمهام حيوية في عملية التصفية المالية |
Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations | UN | تشغيل وصيانة مركبات مخصصة لفريق التصفية بعد تخفيض القوام من خلال ورشة تصليح واحدة في 6 مواقع |
623,496 litres of petrol for vehicles were supplied during the liquidation period. | UN | جرى توفير 496 623 لترا من الوقود للمركبات أثناء فترة التصفية. |
In this event, registered immovable property owned by each of the spouses before marriage is excluded from the liquidation. | UN | وفي هذه الحالة، تستبعد من التصفية العقارات المسجلة التي كان كل من الزوجين مالكاً لها قبل الزواج. |
Cost estimates for the liquidation team in New York | UN | تقديرات التكلفة لفريق التصفية في نيويورك للفترة من |
The Committee agrees that it would be more efficient to carry out these liquidation tasks at Headquarters than in the mission area. | UN | وتوافق اللجنة على أن الاضطلاع بمهام التصفية هذه في المقر أفضل من حيث الكفاءة مما لو كان في منطقة البعثة. |
In the case of UNPF, it is estimated that the liquidation process will not be completed until the end of 1996. | UN | ومن المقدر في حالة قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا ألا تكتمل عملية التصفية قبل نهاية عام ١٩٩٦. |
That execution campaign reportedly led to the physical liquidation of hundreds of persons in less than three weeks. | UN | وأسفرت هذه الحملة من عمليات اﻹعدام إلى التصفية الجسدية لمئات اﻷشخاص خلال أقل من ثلاثة أسابيع. |
The Committee recalls that in the past it has stressed the importance of retaining experienced staff for liquidation. | UN | وتذكّر اللجنة بأنها قد شددت من قبل على أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة في عمليات التصفية. |
The Committee points out that as more missions are liquidated, the Department of Peacekeeping Operations takes on more residual liquidation activities. | UN | وتشير اللجنة بأنه فيما يزداد عدد البعثات المصفاة تزداد أنشطة التصفية المتبقية التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Missions in liquidation whose mandates expired a long time ago | UN | البعثات تحت التصفية التي انتهت ولايتها منذ مدة طويلة |
The United Nations House will remain operational throughout the liquidation phase. | UN | سوف يستمر تشغيل دار الأمم المتحدة على مدار مرحلة التصفية. |
Although a liquidation plan had not been developed, the mission had to its credit already begun with activities to ensure a smooth liquidation. | UN | ورغم أن خطة التصفية لم تكن قد أُعدت، إلا أن البعثة شرعت في أنشطة تسهل عملية التصفية، وهي تستحق الثناء لذلك. |
As you point out, in most regimes creditors may institute liquidation proceedings. | UN | ومثلما ذكرتم، يجوز للدائنين في معظم النظم القانونية مباشرة إجراءات التصفية. |
Staffing levels are expected, however, to decline because of the progressive departure of staff during this liquidation phase. | UN | غير أن ملاك الموظفين هذا يُتوقع أن يتقلص بسبب مغادرة الموظفين التدريجي أثناء مرحلة التصفية هذه. |
Collective NBC protection is implemented through the use of armoured vehicles and shelters equipped with filtration devices. | UN | وتتم الحماية الجماعية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية باستخدام مركبات مدرعة ومآوى مجهزة بأجهزة التصفية. |
34. The review of balances in the staff personal accounts that were identified for inclusion in the clean-up has been completed. | UN | ٣٤ - أكمل استعراض أرصدة الحسابات الشخصية للموظفين التي تم تعيينها لكي تدرج في عملية التصفية. |
The Commission therefore needs to consider the administrative challenges that the winding-up will create. | UN | ولذا يتعين على اللجنة النظر في التحديات الإدارية التي ستخلقها أعمال التصفية. |
Information is also included on filtering, blocking and monitoring programmes to help to prevent access to information that is harmful to children. | UN | وتتضمن هذه المبادئ أيضاً معلومات عن برامج التصفية والصد والرصد تساعد في الحيلولة دون وصول الأطفال إلى معلومات تضرهم. |
The short list was then submitted to the Secretary-General for approval. | UN | ثم قُدمت قائمة التصفية إلى الأمين العام لكي يوافق عليها. |
Maintenance of all archived records for all liquidating missions | UN | تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية |
“Funds Raised” Amounts generated by the liquidations and borrowings, as | UN | أموال متأتية من عمليات التصفية والاقتراض، كما هي معرّفة |
dependence on government subsidy, dissolution or liquidation. | UN | الاعتماد على الاعانات الحكومية، والحل أو التصفية. |
It was recommended that the medical clearance process begin as soon as the first roster candidates are technically cleared. | UN | ويوصى أوصي ببدء عملية التصفية الشهادات الطبية فور البلاغ الفراغ من التصفية الفرز التقنية لمرشحي القائمة. |
Debriefing on the presidential elections and preparations for the run-off elections | UN | استخلاص للمعلومات عن الانتخابات الوطنية والأعمال التحضيرية لانتخابات دورة التصفية |
The shortlist was then submitted to the Secretary-General for approval. | UN | ثم قُدمت قائمة التصفية إلى الأمين العام كي يوافق عليها. |
A legal framework for insolvency and winding up processes of MSMEs | UN | وضع إطار قانوني لحالات الإعسار وعمليات التصفية في المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة |
The liquidation plan covered the disposal of assets and the closure of the bases. | UN | وتشمل خطة التصفية التصرف في الأصول وإغلاق القواعد. |