"التصفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • liquidation
        
    • drawdown
        
    • filtration
        
    • clean-up
        
    • winding-up
        
    • filtering
        
    • short
        
    • liquidating
        
    • liquidations
        
    • dissolution
        
    • clearance
        
    • run-off
        
    • shortlist
        
    • winding up
        
    • closure
        
    The disaster recovery and business continuity system was operated and maintained followed by the disposal process as part of the liquidation process UN جرى تشغيل نظام استئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، وصيانته، وأعقب ذلك عملية التصرف فيه كجزء من عملية التصفية
    No separate statistics for regular claims, claims related to employee lists, liquidation claims and appeals were available UN ولم تتح أي إحصاءات مستقلة عن المطالبات العادية والمطالبات المتعلقة بقوائم الموظفين ومطالبات التصفية والاستئناف
    A small team will oversee the liquidation process during this period, to support the Director of Mission Support. UN وسيقوم فريق صغير بالإشراف على عملية التصفية أثناء هذه الفترة بهدف تقديم الدعم اللازم لمدير البعثة.
    :: Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations UN :: تشغيل وصيانة مركبة مخصصة لفريق التصفية بعد خفض القوام من خلال ورشة تصليح واحدة في 6 مواقع
    Delays were noted in initiating critical tasks in the financial liquidation process UN لوحظت تأخيرات في بدء القيام بمهام حيوية في عملية التصفية المالية
    Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations UN تشغيل وصيانة مركبات مخصصة لفريق التصفية بعد تخفيض القوام من خلال ورشة تصليح واحدة في 6 مواقع
    623,496 litres of petrol for vehicles were supplied during the liquidation period. UN جرى توفير 496 623 لترا من الوقود للمركبات أثناء فترة التصفية.
    In this event, registered immovable property owned by each of the spouses before marriage is excluded from the liquidation. UN وفي هذه الحالة، تستبعد من التصفية العقارات المسجلة التي كان كل من الزوجين مالكاً لها قبل الزواج.
    Cost estimates for the liquidation team in New York UN تقديرات التكلفة لفريق التصفية في نيويورك للفترة من
    The Committee agrees that it would be more efficient to carry out these liquidation tasks at Headquarters than in the mission area. UN وتوافق اللجنة على أن الاضطلاع بمهام التصفية هذه في المقر أفضل من حيث الكفاءة مما لو كان في منطقة البعثة.
    In the case of UNPF, it is estimated that the liquidation process will not be completed until the end of 1996. UN ومن المقدر في حالة قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا ألا تكتمل عملية التصفية قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    That execution campaign reportedly led to the physical liquidation of hundreds of persons in less than three weeks. UN وأسفرت هذه الحملة من عمليات اﻹعدام إلى التصفية الجسدية لمئات اﻷشخاص خلال أقل من ثلاثة أسابيع.
    The Committee recalls that in the past it has stressed the importance of retaining experienced staff for liquidation. UN وتذكّر اللجنة بأنها قد شددت من قبل على أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة في عمليات التصفية.
    The Committee points out that as more missions are liquidated, the Department of Peacekeeping Operations takes on more residual liquidation activities. UN وتشير اللجنة بأنه فيما يزداد عدد البعثات المصفاة تزداد أنشطة التصفية المتبقية التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Missions in liquidation whose mandates expired a long time ago UN البعثات تحت التصفية التي انتهت ولايتها منذ مدة طويلة
    The United Nations House will remain operational throughout the liquidation phase. UN سوف يستمر تشغيل دار الأمم المتحدة على مدار مرحلة التصفية.
    Although a liquidation plan had not been developed, the mission had to its credit already begun with activities to ensure a smooth liquidation. UN ورغم أن خطة التصفية لم تكن قد أُعدت، إلا أن البعثة شرعت في أنشطة تسهل عملية التصفية، وهي تستحق الثناء لذلك.
    As you point out, in most regimes creditors may institute liquidation proceedings. UN ومثلما ذكرتم، يجوز للدائنين في معظم النظم القانونية مباشرة إجراءات التصفية.
    Staffing levels are expected, however, to decline because of the progressive departure of staff during this liquidation phase. UN غير أن ملاك الموظفين هذا يُتوقع أن يتقلص بسبب مغادرة الموظفين التدريجي أثناء مرحلة التصفية هذه.
    Collective NBC protection is implemented through the use of armoured vehicles and shelters equipped with filtration devices. UN وتتم الحماية الجماعية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية باستخدام مركبات مدرعة ومآوى مجهزة بأجهزة التصفية.
    34. The review of balances in the staff personal accounts that were identified for inclusion in the clean-up has been completed. UN ٣٤ - أكمل استعراض أرصدة الحسابات الشخصية للموظفين التي تم تعيينها لكي تدرج في عملية التصفية.
    The Commission therefore needs to consider the administrative challenges that the winding-up will create. UN ولذا يتعين على اللجنة النظر في التحديات الإدارية التي ستخلقها أعمال التصفية.
    Information is also included on filtering, blocking and monitoring programmes to help to prevent access to information that is harmful to children. UN وتتضمن هذه المبادئ أيضاً معلومات عن برامج التصفية والصد والرصد تساعد في الحيلولة دون وصول الأطفال إلى معلومات تضرهم.
    The short list was then submitted to the Secretary-General for approval. UN ثم قُدمت قائمة التصفية إلى الأمين العام لكي يوافق عليها.
    Maintenance of all archived records for all liquidating missions UN تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية
    “Funds Raised” Amounts generated by the liquidations and borrowings, as UN أموال متأتية من عمليات التصفية والاقتراض، كما هي معرّفة
    dependence on government subsidy, dissolution or liquidation. UN الاعتماد على الاعانات الحكومية، والحل أو التصفية.
    It was recommended that the medical clearance process begin as soon as the first roster candidates are technically cleared. UN ويوصى أوصي ببدء عملية التصفية الشهادات الطبية فور البلاغ الفراغ من التصفية الفرز التقنية لمرشحي القائمة.
    Debriefing on the presidential elections and preparations for the run-off elections UN استخلاص للمعلومات عن الانتخابات الوطنية والأعمال التحضيرية لانتخابات دورة التصفية
    The shortlist was then submitted to the Secretary-General for approval. UN ثم قُدمت قائمة التصفية إلى الأمين العام كي يوافق عليها.
    A legal framework for insolvency and winding up processes of MSMEs UN وضع إطار قانوني لحالات الإعسار وعمليات التصفية في المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    The liquidation plan covered the disposal of assets and the closure of the bases. UN وتشمل خطة التصفية التصرف في الأصول وإغلاق القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus