"التصنيع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • industrialization
        
    • manufacturing in
        
    • of manufacture for
        
    • manufacturing from
        
    • of manufacturing
        
    In that context, particular attention should be devoted to accelerating industrialization through the transfer of technology and capacity-building. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعجيل بعملية التصنيع من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Africa also needs a strong international partnership to develop along the road to industrialization through the transformation of its vast natural resources. UN وتحتاج افريقيا أيضا الى شراكة دولية قوية تمكنها من النمو على طريق التصنيع من خلال تحويل مواردها الطبيعية الهائلة.
    industrialization has increased employment opportunities for women, increasing the number of them with decent jobs, for example in East Asia. UN فقد زاد التصنيع من فرص العمالة للمرأة، مما زاد عدد النساء اللائي يشغلن وظائف لائقة، مثلا في شرق آسيا.
    In Africa, for example, the share of manufacturing in GDP fluctuated at around 14 per cent from the 1970s to the late 1990s, when it started to decline. UN ففي أفريقيا، على سبيل المثال، كان نصيب التصنيع من الناتج المحلي الإجمالي متقلباً في حدود 14 في المائة من السبعينيات إلى أواخر التسعينيات، عندما بدأ في الانخفاض.
    Within industry, however, the share of manufacturing in GDP has stagnated, while non-manufacturing activities, mostly due to mining, have increased steadily. UN غير أنه في قطاع الصناعة، عانى نصيب التصنيع من الناتج المحلي الإجمالي من الركود، في حين زادت الأنشطة غير التصنيعية زيادة مطردة ترجع بصورة رئيسية إلى التعدين.
    USEPA requires notification and Agency review prior to restart of manufacture for any use (see rule at 40 CFR Part 721.10000). UN وتشترط وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة إبلاغ الوكالة وقيامها باستعراض المسألة قبل بدء التصنيع من جديد لأي استخدام آخر (أنظر القاعدة 40 CFR Part 721.10000).
    The promotion of structural change, i.e. the process whereby productive capacities are transferred from primary production to manufacturing, and within manufacturing from lower to higher value-added activities, continues to retain a prime strategic role, especially as the global economy enters a phase of turbulence and uncertainty. UN 26- وما زال النهوض بالتغيير الهيكلي، أي عملية نقل القدرات الإنتاجية من الإنتاج الأولي إلى التصنيع وفي إطار التصنيع من أنشطة القيمة المضافة المنخفضة إلى القيمة المضافة المرتفعة، يستأثر بالدور الاستراتيجي الأول، ولا سيما أن الاقتصاد العالمي يدخل مرحلة من الاضطراب وعدم اليقين.
    Other priorities emerging from the consultations are social inclusion, equity and the importance of industrialization in creating decent employment, particularly for the continent's growing youth population. UN أما الأولويات الأخرى المنبثقة عن المشاورات فهي الإدماج الاجتماعي والعدالة وأهمية التصنيع من أجل خلق فرص عمل لائق ولا سيما لجموع الشباب المتزايدة في أفريقيا.
    Trade liberalization must benefit all countries, particularly the less developed countries; it must not hinder their industrialization processes through new forms of protectionism. UN وتحرير التجارة يجب أن يفيد جميع البلدان، وخاصة البلدان اﻷقل نموا؛ وليس من الجائز له أن يعوق عمليات التصنيع من خلال ايجاد أشكال جديدة من الحمائية.
    To this effect, additional benefits are granted to foreign investors in most countries of the ESCWA region to help upgrade the industrialization process with improved technologies, management and marketing techniques. UN وبلوغا لهذه الغاية، تُمنح مزايا إضافية للمستثمرين اﻷجانب في معظم بلدان منطقة الاسكوا للمساعدة في رفع مستوى عملية التصنيع من خلال تحسين التكنولوجيات وتقنيات اﻹدارة والتسويق.
    (vii) industrialization for agricultural transformation; UN التصنيع من أجل التحول الزراعي؛
    It had also set the target of 60 per cent rural electrification by 2020, in view of the importance of industrialization for economic and social development. UN كما حددت هدفاً آخر في توصيل الكهرباء إلى 60 في المائة من المناطق الريفية بحلول عام 2020 نظرا إلى أهمية التصنيع من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    For civil society, coherence means that policies should aim to promote poverty eradication, social equity, gender equity and social development; increase employment; and ensure the livelihoods of farmers and the process of industrialization through sustainable development. UN وبالنسبة للمجتمع المدني، يعني الاتساق أن ترمي السياسات إلى تحقيق القضاء على الفقر، وتحقيق العدل الاجتماعي والعدل بين الجنسين والتنمية الاجتماعية؛ وزيادة العمالة وتأمين سبل عيش المزارعين وعملية التصنيع من خلال التنمية المستدامة.
    :: industrialization incentive: US$ 1.44/m3 to 58.56/m3 UN حافز التصنيع: من 1.44 دولار/متر3 إلى 58.56 دولارا/متر3
    The study entitled: " industrialization Strategy and Policy from a Technological Perspective " places technological development at the centre of the industrialization process. UN وتضع الدراسة المعنونة " استراتيجيات وسياسات التصنيع من منظور تكنولوجي " التنمية التكنولوجية في مركز عملية التصنيع.
    Developing countries needed industrialization in order to emerge from poverty, and UNIDO was the only agency that could give countries the assistance they needed in that regard. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى التصنيع من أجل الخروج من الفقر، واليونيدو هي الوكالة الوحيدة التي تستطيع أن تقدم إلى البلدان ما تحتاج اليه من مساعدة في هذا الصدد.
    Over the period from 2007 to 2011, the share of manufacturing in intra-African trade was about 43 per cent compared to about 14 per cent for the share of manufacturing in African trade with the rest of the world. UN ففي الفترة من 2007 إلى 2011، بلغت حصة التصنيع من التجارة بين البلدان الأفريقية نحو 43 في المائة مقابل 14 في المائة مع سائر بلدان العالم.
    It should be noted that compared with other regions of the world, the share of manufacturing in intra-African trade is relatively low. UN وتجدر الإشارة إلى أن حصة التصنيع من التجارة بين البلدان الأفريقية منخفضة نسبياً بالمقارنة مع الحصص المسجلة في مناطق أخرى من العالم.
    The share of manufacturing in GDP has been stagnant over the past 18 years at between 10 and 13 per cent, making it difficult to talk of a structural transformation in least developed countries. UN وقد ظلت حصة التصنيع من الناتج المحلي الإجمالي ثابتة خلال الـ 18 عاما الماضية إذ تراوحت بين 10 و 13 في المائة، مما يجعل من الصعب الحديث عن تحول هيكلي في أقل البلدان نموا.
    USEPA requires notification and Agency review prior to restart of manufacture for any use (see rule at 40 CFR Part 721.10000). UN وتشترط وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة إبلاغ الوكالة وقيامها باستعراض المسألة قبل بدء التصنيع من جديد لأي استخدام آخر (أنظر القاعدة 40 CFR Part 721.10000).
    Predictably, firms in manufacturing from all regions have the highest proportion of responses indicating expected expansion of their FDI in Asia, with over one-third of them providing this response, as compared to one-fifth of service firms and less than one-tenth of primary sector firms (box figure 3). UN وكما يمكن توقعه، فإن شركات التصنيع من جميع المناطق قدمت أعلى نسبة من الردود بما في ذلك توقعات توسيع استثمارها اﻷجنبي المباشر في آسيا، حيث وردت هذه الردود من أكثر من ثُلث مجموع هذه الشركات مقارنة بخُمس شركات الخدمات وأقل من عُشر الشركات العاملة في القطاع اﻷولي )الشكل ٣ في هذا اﻹطار(.
    As 3-D printing changed the economics and location of manufacturing over time, it was possible that a great deal of manufacturing would return from Asia to North America. UN وفي حين غيّرت الطباعة ثلاثية الأبعاد اقتصادات ومواقع قطاعات التصنيع مع مرور الزمن، تسنّى إعادة قدر كبير من أنشطة التصنيع من آسيا إلى أمريكا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus