"التصنيف الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • current classification
        
    • existing classification
        
    • present classification
        
    Options to improve the current classification would then be elaborated. UN وقد تُتاح عندئذ خيارات من أجل تحسين التصنيف الحالي.
    The current classification of armoured personnel carriers in the mission area according to the memorandums of understanding was as follows: UN وأما التصنيف الحالي للناقلات المدرعة في منطقة البعثة حسب مذكرات التفاهم، فقد كان على النحو التالي:
    At its most detailed level, the current classification identified over 100 different types of NTBs. UN وحدد التصنيف الحالي بأدق التفاصيل أكثر من 100 نوع مختلف من الحواجز غير التعريفية.
    The Administrator has already decided to map the existing classification within a revised structure for the 2000 ROAR. UN وقد قرر مدير البرنامج بالفعل تنظيم التصنيف الحالي ضمن هيكل منقح للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000.
    47. The present classification of extrabudgetary contributions, introduced in 1979, was meant to provide a method of organizing contributions according to source: multilateral and bilateral and their various subdivisions. UN ٤٧ - إن التصنيف الحالي للمساهمات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، الذي بدأ العمل به في ١٩٧٩، قصد به توفير طريقة لتنظيم المساهمات حسب المصدر: متعددة اﻷطراف، وثنائية، وتقسيماتهما الفرعية المتعددة.
    However, in light of the increased use of e-commerce and the establishment and expansion of monetary zones since the inception of the post adjustment system, the Advisory Committee recommended an extension of the current classification to include Internet purchases. UN إلا أن اللجنة الاستشارية أوصت بتوسيع نطاق التصنيف الحالي لكي يشمل المشتريات عبر شبكة الإنترنت في ضوء زيادة استخدام التجارة الإلكترونية وإنشاء مناطق نقدية وتوسعها منذ بدء العمل بنظام تسوية مقر العمل.
    The use of a list of interrelated services by developing countries would be relevant, for example, to energy services since the current classification does not even have an independent category of energy services as such. UN وسيكون وجيهاً أن تستعمل البلدان النامية قائمة بالخدمات المترابطة، مثلاً في خدمات الطاقة بما أن التصنيف الحالي لا يتضمن ولو فئة مستقلة من هذا النوع فيما يتعلق بخدمات الطاقة.
    32. The current classification of the post of Chief of Operations at the D-1 level is no longer in line with the actual and increased responsibilities of the post. UN 32 - لم يعد التصنيف الحالي لوظيفة رئيس العمليات بالرتبة مد-1 يتفق مع المسؤوليات الفعلية والمتزايدة للوظيفة.
    Some countries pointed out that the current classification of countries according to GNP and per capita income masks disparities within countries and limits the ability of some countries, notably middle-income countries, to access concessional finance. UN وقد أشار بعض البلدان إلى أن التصنيف الحالي للبلدان المستند إلى الناتج القومي الإجمالي ودخل الفرد يخفي وراءه حالات تفاوت داخل البلدان، ويحد من قدرة بعضها، لا سيما البلدان المتوسطة الدخل على الحصول على التمويل بشروط تساهلية.
    In the view of the ACABQ, the adoption of these harmonized definitions, he explained, would ensure greater comparability of such expenditure among United Nations agencies and avoid a number of problems, such as the apparent arbitrariness of the current classification of UNHCR support costs. UN وأوضح أن اللجنة الاستشارية ترى أن اعتماد هذه التعاريف المتسقة من شأنه أن يكفل قدراً أكبر من المقارنة للانفاق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة، ويتفادى عدداً من المشاكل، مثل العشوائية الواضحة في التصنيف الحالي لتكاليف دعم المفوضية.
    Furthermore, the Committee was informed that the current classification action was prompted by the fact that the level of responsibilities of the post as Secretary of the Committee on Contributions had increased substantially and, with the increase in the number of peace-keeping operations, the responsibilities of the post as Chief of the Contributions Section had also expanded considerably. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن السبب الذي دعا الى اتخاذ اجراء التصنيف الحالي هو أن مستوى المسؤوليات المسندة لوظيفة أمين لجنة الاشتراكات إزداد الى حد كبير، وأنه مع زيادة عدد عمليات حفظ السلام تزايدت أيضا بشكل ملحوظ مسؤوليات ووظيفة رئيس قسم الاشتراكات.
    Furthermore, the Committee was informed that the current classification action was prompted by the fact that the level of responsibilities of the post as Secretary of the Committee on Contributions had increased substantially and, with the increase in the number of peace-keeping operations, the responsibilities of the post as Chief of the Contributions Section had also expanded considerably. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأن السبب الذي دعا الى اتخاذ اجراء التصنيف الحالي هو أن مستوى المسؤوليات المسندة لوظيفة أمين لجنة الاشتراكات إزداد الى حد كبير، وأنه مع زيادة عدد عمليات حفظ السلم تزايدت أيضا بشكل ملحوظ مسؤوليات ووظيفة رئيس قسم الاشتراكات.
    On the issue of the classification of staff expenditures as in-area or out-of-area, the Committee affirmed the need to maintain the current classification based on whether or not the expenditures were incurred within or outside of the national boundaries of the duty station. UN وفيما بتعلق بمسألة تصنيف نفقات الموظفين بوصفها نفقات محلية أو غير محلية، أكدت اللجنة ضرورة استبقاء التصنيف الحالي استناداً إلى ما إذا كان تم تكبد النفقات أم لا داخل الحدود الوطنية لمركز العمل أو خارجها.
    The Advisory Committee was informed that the post had been classified internally at the P-5 level in 1992 and that the current classification action had been initiated in view of the managerial responsibilities of the post, which had grown with the increasing use of contractual services, involving an annual average of some 45,000 pages and an annual budget in excess of $1 million. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الوظيفة كانت قد صنفت داخليا برتبة ف - ٥ في عام ١٩٩٢ وأنه شرع بإجراء التصنيف الحالي في ضوء المسؤوليات الادارية المسندة للوظيفة التي تزايدت مع تزايد استخدام الخدمات التعاقدية المشتملة على زهاء ٠٠٠ ٤٥ صفحة في المتوسط في السنة وميزانية سنوية تزيد عن مليون دولار.
    The Advisory Committee was informed that the post had been classified internally at the P-5 level in 1992 and that the current classification action had been initiated in view of the managerial responsibilities of the post, which had grown with the increasing use of contractual services, involving an annual average of some 45,000 pages and an annual budget in excess of $1 million. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الوظيفة كانت قد صنفت داخليا برتبة ف - ٥ في عام ١٩٩٢ وأنه شرع بإجراء التصنيف الحالي في ضوء المسؤوليات الادارية المسندة للوظيفة التي تزايدت مع تزايد استخدام الخدمات التعاقدية المشتملة على زهاء ٤٥ الف صفحة وسطيا في السنة وميزانية سنوية تزيد عن مليون دولار.
    Maintaining the current classification of countries (low income, middle income, net contributor) on the basis of indexed classification thresholds of Gross National Income (GNI) per capita. UN (أ) تَعَهُّد التصنيف الحالي للبلدان (المنخفضة الدخل، والمتوسطة الدخل، والمتبرعة الصافية) استنادا إلى عتبات التصنيف المفهرسة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    (a) The current classification of countries (low income, middle income, net contributor) on the basis of indexed classification thresholds of GNI per capita will be maintained. UN (أ) سيتم الإبقاء على التصنيف الحالي للبلدان (المنخفضة الدخل، والمتوسطة الدخل، والمتبرعة الصافية) على أساس عتبات التصنيف المفهرسة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    28. The Committee considered the need to revise the current classification of statistical activities and agreed that the Statistics Division, assisted by the regional commissions and OECD, would propose a revised classification. UN 28 - ونظرت اللجنة في الحاجة لمراجعة التصنيف الحالي للأنشطة الإحصائية، ووافقت على أن تقترح شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة، بمساعدة لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومنظمة الأمن والتعاون في المجال الاقتصادي، تصنيفا منقحا.
    25. The existing classification system does not, therefore, permit the establishment of a connection between outputs and outcomes, since the relationship is not built into the classification scheme for outputs. UN ٢٥ - ولا يتيح لذلك نظام التصنيف الحالي إقامة صلة بين النواتج والنتائج ﻷن العلاقة ليست مركبة في نظام تصنيف النواتج.
    The Network, therefore, saw no reason to change the existing classification until all developmental and humanitarian assistance to these countries had been phased out. UN وأضافت أن الشبكة، لهذا، لا ترى سببا لتغيير التصنيف الحالي إلى أن يتم تدريجيا إنهاء جميع المساعدات الإنمائية والإنسانية التي تُقدم إلى هذه البلدان.
    82. Most non-governmental organizations in consultative status observed that the present classification system should be retained in order to recognize the differences in levels of constituencies and range of activities. UN ٨٢ - وأشارت أغلبية المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري إلى وجوب اﻹبقاء على نظام التصنيف الحالي وذلك للتعرف على أوجه التباين القائمة في مستويات الدوائر المناصرة ونطاق اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus