"التصويبات اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary corrections
        
    The secretariat later informed the Commission that the necessary corrections had been made. UN وأبلغت الأمانة العامة اللجنة لاحقا بأن التصويبات اللازمة قد أجريت.
    He would ask the Secretariat to make the necessary corrections in the text. UN وقال إنه سيطلب من الأمانة العامة أن تجري التصويبات اللازمة للنص.
    He hoped the Drafting Group would make the necessary corrections. UN وأعرب عن أمله في أن يجري فريق الصياغة التصويبات اللازمة.
    Therefore, his delegation requested that the report of the Special Rapporteur should be reissued with the necessary corrections in the text. UN ولذا يطلب وفده أن يعاد إصدار تقرير المقرر الخاص مع إدخال التصويبات اللازمة على النص.
    He also stated that the annex would be adjusted, as required, to be consistent with the text approved by the Working Group of the Committee, and that all necessary corrections would be included in a second corrigendum to be issued for consideration by the Conference. UN وأشار أيضا إلى أن المرفق سيُعدَّل حسب الاقتضاء ليتواءم مع النص الذي أقره الفريق العامل التابع للجنة، وإلى أن جميع التصويبات اللازمة ستدرج في تصويب ثان يصدر لاحقا لينظر فيه المؤتمر.
    He or she may also, with the approval of the President, make the necessary corrections him or herself when the defects in the application do not affect the substance. UN كما يجوز له، بموافقة رئيس المحكمة، إدخال التصويبات اللازمة بنفسه عندما لا تكون الأخطاء الواردة في الطلب ذات تأثير على مضمونه.
    He agreed that the language employed in the report, which was a Secretariat document, might be inappropriate and saw no reason why the necessary corrections should not be made. UN وقال إنه متفق على أن اللغة المستخدمة في التقرير، الذي يُعدّ وثيقة من وثائق اﻷمانة، ربما كانت غير مناسبة، وهو لا يرى سبباً لعدم إجراء التصويبات اللازمة.
    The Administration proposes to carry out necessary corrections in the accounts of the 1996-1997 biennium. UN وتقترح اﻹدارة إجراء التصويبات اللازمة في حسابات فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    The Special Rapporteur agreed to review the cases raised by some countries and to include the necessary corrections in his subsequent reports, should such criticisms prove justified. UN وتعهد المقرر الخاص باستعراض الحالات التي أثارتها بعض البلدان وإدخال التصويبات اللازمة على تقاريره المقبلة متى ثبتت صحة هذه الانتقادات.
    10. If the formal requirements of this article are not fulfilled, the Executive Secretary may call upon the applicant to make the necessary corrections in the application and the copies thereof within a period which he shall prescribe. UN 10 - في حالة عدم استيفاء الشروط الرسمية المحددة في هذه المادة، يجوز للأمين التنفيذي أن يطلب من المدعي أن يدخل التصويبات اللازمة على الطلب ونسخه في غضون مدة يحددها الأمين التنفيذي.
    The Board therefore recommended that the required procedural formalities for opening the two trust accounts should be completed expeditiously and necessary corrections to the accounts carried out, but as of July 1996, no progress had been noted in the matter. UN ولذلك، أوصى المجلس بإنجاز اﻹجراءات الشكلية اللازمة لفتح الحسابين الاستئمانيين على وجه السرعة وإجراء التصويبات اللازمة في الحسابات، غير أنه لم يلاحظ إحراز أي تقدم بهذا الشأن حتى تموز/يوليه ٩٩٦١.
    The necessary corrections will be made. UN وستجرى التصويبات اللازمة.
    However, some members of the Commission also expressed their concerns in relation to the erroneous and unnecessary indication of political boundaries in one of the datasets used as a source map for the Authority's database, and requested the secretariat to make the necessary corrections. UN ومع ذلك، فقد أعرب بعض أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء الإشارة الخاطئة وغير الضرورية للحدود السياسية في إحدى مجموعات البيانات المستخدمة بمثابة خريطة مرجعية لقاعدة بيانات السلطة، وطلبوا من الأمانة العامة إجراء التصويبات اللازمة.
    109. Mr. Zhang Wanhai (China) said that there were many inaccuracies in the Chinese text of the draft resolution and the Secretariat should make all the necessary corrections. UN ١٠٩ - السيد زهانغ وانهاي )الصين(: قال إن النص الصيني لمشروع القرار حافل باﻷخطاء وعلى اﻷمانة العامة إجراء جميع التصويبات اللازمة.
    (b) As mandated by the General Assembly, two separate trust funds should be established early to fund the expenditure of the Habitat II Conference, and necessary corrections to the accounts should be carried out (see para. 38); UN )ب( وفقا لقرار الجمعية العامة، ينبغي أن يتم في وقت مبكر إنشــاء صندوقين استئمانييــن منفصلين من أجـــل تمويل نفقات مؤتمر الموئل الثاني، مع إجراء التصويبات اللازمة للحسابــــات )انظر الفقرة ٣٨(؛
    (b) As mandated by the General Assembly, two separate trust funds should be established early to fund the expenditures of the Habitat II Conference and necessary corrections to the accounts should be carried out (see para. 38); UN )ب( وفقا لقرار الجمعية العامة، ينبغي أن يتم في وقت مبكر إنشاء صندوقين استئمانيين منفصلين من أجل تمويل نفقات مؤتمر الموئل الثاني، مع إجراء التصويبات اللازمة للحسابات )انظر الفقرة ٣٨(؛
    181. UNOPS acknowledged the Board's finding and as at 31 July 2006 had completed its assets tagging and verification exercise. The financial statements clean-up team made the necessary corrections to the financial statements for the biennium 2004-2005 resulting from the asset tagging and verification exercises. UN 181- وقد سلّم المكتب باستنتاجات المجلس أعلاه، وكان في 31 تموز/يوليه قد فرغ من وسم أصوله بعلامات شفرية ومن عملية التحقق منها.وقد أدخل فريق تنقيح البيانات المالية التصويبات اللازمة على البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005، وذلك في ضوء عمليات توسيم الأصول بعلامات شفرية والتحقق منها.
    50. The Board noted that UNHCR indicated that the discrepancy in the MSRP reconciliation module had been corrected in February 2007 and that it would make all necessary corrections in 2007 upon the final identification of amounts concerned. UN 50 - ولاحظ المجلس أن المفوضية أشارت إلى أن التباين الحاصل في برنامج التسوية لمشروع تجديد نظم الإدارة جرى تصحيحه في شباط/فبراير 2007، وأنها ستقوم بجميع التصويبات اللازمة في عام 2007 متى حُددت المبالغ المعنية بشكل نهائي.
    Direct the DOE responsible for the occurrence of the significant deficiencies to make all necessary corrections to the validation, verification or certification report(s) as outlined in the assessment report (including where the significant deficiency is not a result of the professional negligence or fraud of the DOE); UN (أ) توجيه الكيان التشغيلي المعين المسؤول عن حدوث أوجه قصور مهمة بأن يُجري جميع التصويبات اللازمة على تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد على النحو المبيّن في تقرير التقييم (بما في ذلك الحالات التي يكون فيها القصور المهم غير ناجم عن إهمال مهني أو غش من جانب الكيان التشغيلي المعين)؛
    I would appreciate it if you would request the Secretariat to make the necessary corrections in the chapter concerned and replace the words " Montenegro and Kosovo " with the words " Serbia and Montenegro " in its heading and insert " Kosovo (Serbia) " wherever reference is made to this Province, circulating it as a corrigendum to the report of Mr. Kälin (A/HCR/4/38). UN وسأكون ممتناً إذا طلبتم إلى الأمانة أن تدخل التصويبات اللازمة على الفصل المعني وأن تستعيض عن عبارة " الجبل الأسود وكوسوفو " بعبارة " صربيا والجبل الأسود " في عنوان الفصل وأن تدخل عبارة " كوسوفو (صربيا) " كلما أُشير إلى هذا الإقليم، مع تعميم التعديلات بوصفها تصويباً لتقرير السيد كالين (A/HRC/4/38).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus