[Subsequently, the delegations of Viet Nam, Bulgaria, Nigeria and the Netherlands advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك، أبلغت وفود فيت نام وبلغاريا ونيجيريا وهولندا الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
All Member States were therefore urged to vote in favour of the proposed amendments in order to restore some balance to the draft resolution. | UN | ولذلك تمّ حثّ جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة للتعديلات المقترحة بغية استعادة بعض التوازن إلى مشروع القرار. |
He invited all Member States to vote in favour of the draft resolution. | UN | ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |
Therefore, my delegation would request that the Assembly proceed with these amendments separately, and we request delegations to vote in favour of them. | UN | ولذا يودّ وفد بلدي المطالبة بأن تمضي الجمعية في البتّ في هذه التعديلات كل على حدة، ونطلب إلى الوفود التصويت مؤيدة لها. |
It is in this spirit that our three delegations decided to vote in favour of the resolution. | UN | وفي إطار هذه الروح، قررت وفودنا الثلاثة التصويت مؤيدة القرار. |
I would therefore like to call on the General Assembly to vote in favour of the draft resolutions and to support the important goals contained therein. | UN | وبالتالي، أدعو الجمعية العامة إلى التصويت مؤيدة لمشاريع القرارات وللأهداف الهامة الواردة فيها. |
Her delegation urged all Member States to vote in favour of the draft resolution. | UN | وحث وفدها جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |
Subsequent to the voting, the delegations of Bosnia and Herzegovina, Haiti, Jordan, Malaysia and Qatar advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت، أبلغت وفود اﻷردن والبوسنة والهرسك وقطر وماليزيا وهايتي اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
[Subsequently, the delegations of Bhutan, Estonia and Norway informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك أبلغت وفود استونيا، وبوتان والنرويج اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
[Subsequently, the delegations of Gabon, Georgia and the Islamic Republic of Iran advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعــد ذلك، أبــلغت وفــود غابــون وجورجيـــا وجمهورية إيران اﻹسلامية اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Having said that, I would like to make a motion of no action, and I call upon Member States to vote in favour of this motion. | UN | بعد أن قلت هذا، أود أن أقترح عدم اتخاذ إجراء، وأدعو الدول اﻷعضاء إلى التصويت مؤيدة هذا الاقتراح. |
Subsequent to the voting, the delegations of Barbados, Gambia, Haiti and the Solomon Islands advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود بربادوس وجزر سليمان وغامبيا وهايتي اﻷمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Subsequent to the voting, the delegations of Australia, Canada, New Zealand and Zambia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود استراليا وزامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Subsequent to the voting, the delegations of Canada, New Zealand and Zambia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود زامبيا وكندا ونيوزيلندا اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Subsequent to the voting, the delegations of Afghanistan, Belize and Cape Verde advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود أفغانستان وبليز والرأس اﻷخضر اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
For all of these reasons, Cuba will not be able to vote in favour of, or to accept a consensus on, this draft resolution. | UN | لهذه اﻷسباب جميعا، لن تتمكن كوبا من التصويت مؤيدة مشروع القرار هذا ولا من قبول توافق آراء بشأنه. |
The United States intends to vote in favour of the draft resolution introduced here on the subject of the human rights situation in Iran. | UN | وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران. |
Germany was able to vote in favour of this draft resolution, in view of its general support for the idea of reviewing the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade. | UN | لقد تمكنت ألمانيا من التصويت مؤيدة مشروع القـــرار هـــذا، بالنظر الى دعمه بشكل عام لفكرة استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح. |
Subsequent to the voting, the delegations of Bahrain, Guatemala, Kuwait, Nepal, Saudi Arabia and the United Arab Emirates advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت أبلغت وفود اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وغواتيمالا والكويت والمملكة العربية السعودية ونيبال اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
Subsequent to the voting, the delegations of Afghanistan, Belize, Bosnia and Herzegovina, Cape Verde and Georgia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت، أبلغت وفود أفغانستان وبليز، والبوسنة والهرسك، وجورجيا والرأس اﻷخضر اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
He then urged all delegations to vote for the draft resolution. | UN | وبعد ذلك، حث جميع الوفود على التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |