"التصويت معارضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • vote against
        
    Accordingly, Israel will be compelled to vote against them. UN وطبقا لذلك، ستجبر إسرائيل على التصويت معارضة لها.
    It was difficult to see how it would be possible to vote against an amendment which contained a reference to the Charter of the United Nations. UN إن من الصعب رؤية كيف يكون من الممكن التصويت معارضة لتعديل يشمل إحالة إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    The United States urged all States to vote against the proposed amendment. UN وقال إن الولايات المتحدة تحثّ جميع الدول على التصويت معارضة للتعديل المقترح.
    That having been said, as was the case last year, the United States was obliged to vote against draft resolution A/C.1/49/L.37. UN وبعد قول ذلك، وكما كان الحال في العام الماضي اضطرت الولايات المتحدة الى التصويت معارضة مشروع القرار A/C.1/49/L.37.
    Botswana would continue to vote against the draft resolution for as long as the sponsors failed to take into account that, for many countries, the death penalty was not a human rights issue, but one related to the criminal justice system. UN وستواصل بوتسوانا التصويت معارضة لمشروع القرار ما دام المقدمون لا يأخذون في الحسبان أن عقوبة الإعدام، بالنسبة إلى بلدان كثيرة، ليست قضية من قضايا حقوق الإنسان، ولكنها قضية متصلة بنظام القضاء الجنائي.
    Therefore, the European Union Member States will vote against the oral amendment presented by the representative of Zimbabwe and respectfully asks all those delegations that support the European Union's draft resolution to join its members in voting no. UN وبالتالي، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوت معارضة للتعديل الشفوي الذي عرضه ممثل زمبابوي، وندعو بكل احترام جميع الوفود التي تؤيد مشروع قرار الاتحاد الأوروبي أن تنضم إلى أعضائه في التصويت معارضة لذلك التعديل الشفوي.
    To vote against it would be in effect a vote to deny the right of any country to seek -- now or in the future -- judicial recourse through the United Nations system. UN أما التصويت معارضة له فستكون بمثابة التصويت بحرمان جميع البلدان من حق التماس الانتصاف القضائي عن طريق منظومة الأمم المتحدة سواء الآن أو في المستقبل.
    The United States finds itself compelled, therefore, to vote against draft resolution A/C.1/50/L.12. UN لذلك تجد الولايات المتحدة نفسها مضطرة إلى التصويت معارضة مشروع القرار A/C.1/50/L.12.
    So we strongly urge delegations to vote against this no-action motion, regardless of their views and voting intentions on the substance of the draft resolution. UN ولذلك نحن ندعو الوفود بقوة إلى التصويت معارضة لهذا الاقتراح بعدم اتخاذ قرار، بصرف النظر عن آرائها ونواياها المتعلقة بالتصويت على جوهر مشروع القرار.
    Under the separate vote, a vote in favour means that the words in question will remain in the draft resolution; a vote against means that the words in question will be deleted. UN وبموجب التصويت المنفصل، يعني التصويت تأييدا بقاء العبارات التي نحن بصددها في مشروع القرار، ويعني التصويت معارضة حذف العبارات.
    At the same time, the United States has continued to vote against this draft resolution and its predecessors because of its support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in paragraph 9. UN وفي الوقت ذاته، واصلت الولايات المتحدة التصويت معارضة لمشروع القرار هذا كمعارضتها لسابقيه بسبب دعمه في الفقرة 9 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Each proposal presented in the General Assembly deserves consideration on its own merits, so we strongly urge delegations to vote against this noaction motion regardless of their views and voting intentions on the substance of the draft resolution. UN وكل اقتراح يعرض على الجمعية العامة يستحق أن يتم النظر فيه على أساس موضوعي، ولذلك نحث بشدة الوفود على التصويت معارضة لهذا الاقتراح المتعلق بعدم اتخاذ إجراء بغض النظر عن آرائها ونيتها للتصويت بشأن جوهر مشروع القرار.
    Mr. Madden (United States of America): As was the case last year, the United States was again obliged to vote against the draft resolution on “Implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace” — draft resolution A/C.1/50/L.27. UN السيد مادن )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كما كان الحال في العام الماضي، فإن الولايات المتحدة اضطرت الى التصويت معارضة مشروع القرار المعنون " تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم " - مشروع القرار A/C.1/50/L.27.
    Concerning draft decision A/C.1/60/L.11, entitled " United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of nuclear disarmament " , our three countries indicated last year that they had to vote against it for reasons similar to those that I just expressed. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.11، المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " ، أوضحت بلداننا الثلاثة السنة الماضية أنها اضطرت إلى التصويت معارضة له لأسباب مماثلة لتلك التي ذكرتها الآن.
    To vote against it would be in effect a vote to deny the right of any country to seek -- now or in the future -- judicial recourse through the United Nations system. " (A/63/PV.22, p. 1) UN أما التصويت معارضة له فسيكون بمثابة التصويت بحرمان جميع البلدان من حق التماس الانتصاف القضائي عن طريق منظومة الأمم المتحدة سواء الآن أو في المستقبل``. (A/63/PV.22، ص. 2).
    Mr. Parham (United Kingdom): The United Kingdom strongly urges delegations to vote against this motion. UN السيد بارهام (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): إن المملكة المتحدة تدعو الوفود بقوة إلى التصويت معارضة لهذا الاقتراح.
    Mr. McGinnis (United States of America): The United States was compelled to vote against draft resolution A/C.1/56/L.35/Rev.1*, primarily because of the language it contains on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN السيد مكغينيس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): اضطرت الولايات المتحدة الأمريكية الى التصويت معارضة لمشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1، والسبب الرئيسي لذلك، يرجع إلى العبارات التي يتضمنها بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus