"التصوير الجوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • aerial photography
        
    • aerial imagery
        
    The results of a land use survey compiled through aerial photography were translated in new maps showing the following: UN وفيما يلي نتائج الدراسة الاستقصائية لاستغلال اﻷراضي التي تم تجميعها بواسطة التصوير الجوي وترجمت في صورة خرائط جديدة:
    From the point of view of their suitability for the detection of narcotic crops, to evaluate remote-sensing technologies and aerial photography techniques that are already commercially available or are likely to become so. UN بعد وأساليب التصوير الجوي المتاحة تجاريا أو التي ستتاح، من حيث قدرتها على اكتشاف زراعات المخدرات.
    nuclear experts 2 Advisers in aerial photography UN مستشاران في مجال التصوير الجوي
    It also failed to acknowledge that, in the wake of the oil spill, Israel had immediately responded to requests from the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea by assisting and issuing permits for the aerial photography flights requested by international agencies. UN كما لم يعترف بأن إسرائيل قد استجابت على الفور، في أعقاب تسرب النفط، لطلبات المركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط، بتقديم المساعدة وإصدار التصاريح لرحلات التصوير الجوي التي طلبتها الوكالات الدولية.
    In addition to the support staff, Governments will be requested to provide resident experts in aerial imagery, ballistic missiles, chemical weapons and chemical industry, microbiology, nuclear technology and export/import control. UN وبالاضافة إلى موظفي الدعم، سيطلب إلى الحكومات أن تقدم خبراء مقيمين في مجالات التصوير الجوي والقذائف التسيارية واﻷسلحة الكيميائية والصناعات الكيميائية والميكروبيولوجيا والتكنولوجيا النووية ومراقبة الصادرات/الواردات.
    A course in basic and advanced aerial photography/USA UN دورة دراسية في التصوير الجوي الأساسي والمتقدم/الولايات المتحدة
    On that day four Turkish military aircraft, two RF-4 carrying out aerial photography and two F-4, entered the Nicosia flight information region, in violation of international air traffic regulations. UN ففي ذلك اليوم، دخلت منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا أربع طائرات حربية تركية، اثنتان من طراز 4-FR تقومان بمهام التصوير الجوي واثنتان من طراز 4-F، مما يشكل انتهاكا لﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية.
    High-resolution aerial photography could also be used to detect forest degradation but this could be an extremely costly exercise, particularly for big countries. UN 48- ويمكن أيضاً استخدام التصوير الجوي ذي الاستبانة العالية لكشف تدهور الغابات ولكن ذلك يمكن أن يكون ممارسة باهظة التكلفة للغاية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية ذات المساحات الكبيرة.
    The resultant maps and archived data of aerial photography are being used by ANASA to map the process of degradation of arid areas of the coastal zone of the Caspian Sea, salt crusts, landslides, flows and other disasters. UN وتستخدم الوكالة الخرائط الناتجة من ذلك والبيانات المخزونة من التصوير الجوي لرسم خرائط لعملية تدهور المناطق الجافة على شواطئ بحر قزوين، والقشرات الملحيَّة وانهيالات الأراضي والتدفقات وخلاف ذلك من كوارث.
    In the wake of the oil spill, Israel had immediately responded to requests from the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea by assisting and issuing permits for the aerial photography flights requested by international agencies. UN وقد استجابت إسرائيل على الفور، في أعقاب التسرب النفطي، لطلبات المركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط بتقديم المساعدة وإصدار التصاريح لرحلات التصوير الجوي التي طلبتها الوكالات الدولية.
    The Iraqi authorities expressed concerns over flights above populated areas, which they claimed had been avoided in the past, and questioned the functional need for aerial photography when U2 imagery was available. UN وأعربت السلطات العراقية عن قلقها إزاء عمليات التحليق فوق المناطق اﻵهلة بالسكان وادعت بأن هذه العمليات كانت تُتجنب في الماضي وشككوا في الحاجة الوظيفية إلى التصوير الجوي مع توفر الصور الملتقطة بواسطة طائرات اﻟ U2.
    5. One of the most serious accusations made by Mr. Duelfer in his report is the claim that Iraq objected to the overflight and aerial photography, from helicopters, of the sites by UNSCOM and IAEA. UN )٥( ومن أبرز الاتهامات التي أوردها دلفير أن التقرير يعتبر العراق قد أنكر على اللجنة الخاصة والوكالة الدولية )حقهما( في التصوير الجوي بواسطة الهيلوكوبترات.
    " . . . the recalculation of the coordinates was to be solely for the purpose of ensuring, on the basis of aerial photography, which the Commission had previously been precluded from initiating, that the coordinates of the locations listed in the Decision were accurate. UN " ... وستكون إعادة حساب الإحداثيات لغرض وحيد هو كفالة دقة إحداثيات المواقع المذكورة في قرار اللجنة، على أساس التصوير الجوي وهو أمر حيل بين اللجنة وبين مباشرته في السابق.
    Iraq has delayed photography until " permission " has been obtained from more senior officials; it has sought to prevent photography over a designated site; and it has sought to limit aerial photography to items within a set perimeter and inspection team photography to items Iraq deems to be related to resolution 687 (1991). UN وكان أخر العراق يؤخر التصوير حتى الحصول على " رخصة " من مسؤولين أعلى درجة. وسعى الى منع التصوير فوق موقع معين؛ وسعى الى الحد من التصوير الجوي لمواد توجد داخل دائرة محددة وتصوير أفرقة التفتيش لمواد يعتبر العراق أنها تتصل بالقرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    8. In another example, the United States Geological Survey used satellite imagery from the Land Remote Sensing Satellite (Landsat) and Canada's RADARSAT, aerial photography and field photos to document the progression of water hyacinth infestation on Lake Victoria in Kenya. UN 8- وهناك مثال آخر استخدمت فيه مؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي الصور الساتلية المرسلة من ساتل استشعار الأرض عن بعد (لاندسات) ومن رادارسات (الساتل الكندي المزود برادار ذي فتحة اصطناعية) ومن التصوير الجوي والصور الميدانية لتوثيق مراحل انتشار نمو نبات الياسنت المائي في بحيرة فكتوريا، في كينيا.
    During the course of the visits the Iraqi authorities were observed by the senior diplomats to raise national security concerns in respect of (a) general aerial photography from the helicopter that was used as distinct from photography of specific situations; and (b) the use of global positioning system (GPS) instrumentation. UN وخلال هاتين الزيارتين لاحظ الدبلوماسيون أن السلطات العراقية أعربت عــن شواغل تتعلق باﻷمن القومي فيما يتصل بما يلي: )أ( التصوير الجـوي عمومـا مــن الطائرة الهليكوبتر المستخدمة باعتباره يختلف عن التصوير الجوي في حالات معينة؛ )ب( واستخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Following negotiations conducted on site, the rights of UNSCOM to general aerial photography embodied in relevant Security Council resolutions (e.g. resolution 707 (1991)) were emphasized by the Head of the Team of Experts and the Iraqi authorities finally agreed, on an ad hoc basis, that this could take place for a reasonable amount of time. UN وبعد مفاوضات أجريت في الموقع، أكد رئيس فريق الخبراء على حقوق اللجنة الخاصة في التصوير الجوي عموما، وهي الحقوق التي تضمنتها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ]مثل القرار ٧٠٧ )١٩٩١([، ووافقت السلطات العراقية أخيرا، في هذه الحالة بصفة خاصة، على أن يتم ذلك لفترة معقولة من الزمن.
    Land use mapping has been performed on a scale of 1:100,000 using aerial photography and satellite data, mainly provided by the Indian remote sensing satellite (IRS), the United States Landsat Thematic Mapper and the French Satellite pour l'observation de la Terre (SPOT) (Earth observation satellite). UN وقد كانت خرائط استعمال اﻷراضي ترسم بمقياس ١:٠٠٠ ٠٠١ باستعمال التصوير الجوي وبيانات ساتلية مقدمة أساسا من الساتل الهندي للاستشعار عن بعد ، وراسم الخرائط الموضوعي بنظام لاندسات اﻷمريكي ، وساتل رصد اﻷرض )سبوت( الفرنسي .
    The lower requirements for flying hours resulted from less utilization of helicopters for casualty and medical evacuations than estimated, the discontinuance of the P-166 aircraft that had been budgeted for aerial photography and non-utilization of the IL-76 heavy cargo transport and C-160, which was on standby for medical evacuations. UN ونتج الانخفاض في الاحتياجات من ساعات التحليق عن انخفاض استعمال طائرات الهليكوبتر في إجلاء المصابين والإجلاء الطبي بقدر يفوق ما كان مقدرا، ووقف استخدام طائرات P-166 التي أدرجت في الميزانية لأغراض التصوير الجوي وعدم استخدام طائرات الشحن الثقيل من طراز IL-76 و C-160 التي كانت في حالة تأهب لعمليات الإجلاء الطبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus