Greater conceptual clarity supported by practical application strategies is required to enable synergies between resource augmentation through waste management. | UN | ' 1` الوضوح المفاهيمي الأكبر المدعوم باستراتيجيات تطبيق عملية مطلوب لتمكين التضافر بين مضاعفة الموارد وإدارة النفايات. |
Forging synergies between trade, finance, environment, and development policies | UN | تشكيل التضافر بين سياسات التجارة والتمويل والبيئة والتنمية |
New mechanisms should be established where they do not exist. In addition, mechanisms to promote gender mainstreaming in other public institutions should be created and synergies between public and non-public institutions promoted. | UN | وفي حالة عدم وجود آليات، ينبغي إنشاء آليات جديدة، وكذلك إنشاء آليات لتحقيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المؤسسات العامة الأخرى وتشجيع التضافر بين المؤسسات العامة والمؤسسات غير العامة. |
One speaker suggested exploring further areas of synergy between development aid and counter-terrorism assistance. | UN | واقترح أحد المتكلمين استكشاف مزيد من مجالات التضافر بين المعونة الإنمائية والمساعدة على مجال مكافحة الإرهاب. |
synergy between development actors and harmonization between donors. | UN | ' 2` تحقيق التضافر بين الجهات الفاعلة في ميدان التنمية والتنسيق بين المانحين. |
It is an integrated plan of actions in order to strengthen coordination and increase synergy among stakeholders to combat trafficking in women and children. | UN | وهي خطة أعمال متكاملة من أجل تعزيز التنسيق وزيادة التضافر بين أصحاب المصلحة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل. |
The programme for SME cluster and network development seeks to strengthen synergies among enterprises and between the private and public sectors. | UN | 17- ويسعى برنامج تطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وشبكاتها إلى تعزيز أوجه التضافر بين المنشآت وبين القطاعين الخاص والعام. |
Leading organizations held a number of additional regional and subregional intersessional meetings and strengthened the collaboration between the major groups by liaising with Governments of the region and coordinating their strategies. | UN | وعقدت منظمات رائدة عددا من الاجتماعات الإضافية الإقليمية ودون الإقليمية في ما بين الدورات وعززت التضافر بين المجموعات الرئيسية بفضل الاتصال مع حكومات المنطقة وتنسيق استراتيجياتها. |
Convinced of the importance of partnerships and synergies between Member States, civil society and the private sector, in particular in developing their respective strategies and measures, | UN | واقتناعاً منه بأهمية الشراكات وأوجه التضافر بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لا سيما لدى وضع الاستراتيجيات والتدابير الخاصة بكل منها، |
The programme takes into account the opportunities for synergies between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, building upon the strengths and successful approaches and activities implemented previously by each of the secretariats of the three conventions. | UN | ويأخذ البرنامج في اعتباره فرص التضافر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ويبني على مواطن قوة كل أمانة من أمانات الاتفاقيات الثلاثة ونهجها الناجحة وأنشطتها التي نفذتها فيما سبق. |
Speakers addressed the synergies between the work of the meeting of experts and the Working Group on International Cooperation. | UN | 37- تناول المتكلمون أوجه التضافر بين أعمال اجتماع الخبراء والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي. |
A. Intersessional work on synergies between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions | UN | ألف - العمل فيما بين الدورات بشأن التضافر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Greater conceptual clarity supported by practical application strategies is required to enable synergies between resource augmentation and waste management. | UN | ' 1` الوضوح المفاهيمي الأكبر المدعوم باستراتيجيات تطبيق عملية مطلوب للتمكين من التضافر بين مضاعفة الموارد وإدارة النفايات. |
Greater conceptual clarity supported by practical application strategies is required to enable synergies between resource augmentation and waste management. | UN | ' 1` الوضوح المفاهيمي الأكبر المدعوم باستراتيجيات تطبيق عملية مطلوب لتمكين التضافر بين مضاعفة الموارد وعبر إدارة النفايات. |
A number of technical and vocational training centres had been established, with emphasis on the linkages and synergies between their programmes and the development of small enterprises. | UN | وتم إنشاء عدد من مراكز التدريب التقني والمهني، مع التركيز على الروابط وأوجه التضافر بين برامج هذه المراكز وتنمية المشاريع الصغيرة. |
A cross-sectoral approach enables synergy between these areas and the delivery of multiple dividends. | UN | ويتيح نهج شامل للقطاعات إمكانية التضافر بين هذه المجالات وتحقيق فوائد جمة. |
A cross-sectoral approach enables synergy between these areas and the delivery of multiple dividends. | UN | ويتيح نهج شامل للقطاعات إمكانية التضافر بين هذه المجالات وتحقيق فوائد جمة. |
A global Ebola response coalition, led by the Deputy Secretary-General and the Special Envoy, will assist in the process by encouraging synergy between entities involved in the response and identifying where resources and assistance can be directed. | UN | وسيقدم ائتلاف عالمي من أجل التصدي لفيروس إيبولا، بقيادة نائب الأمين العام والمبعوث الخاص، المساعدة في العملية عن طريق تشجيع التضافر بين الكيانات المشاركة في الاستجابة وتحديد المجالات التي يمكن توجيه الموارد والمساعدات إليها. |
The IAP initiative has been started in order to raise awareness of new user communities and to promote synergy between themes such as climate and health or energy. | UN | وقد أُطلقت مبادرة تعزيز التطبيقات المتكاملة من أجل إذكاء الوعي في صفوف جماعات جديدة من المستعملين وتعزيز التضافر بين مواضيع محورية مثل المناخ والصحة أو المناخ والطاقة. |
It will also continue to explore ways for creating greater synergy between its work and that of the various regional and international organizations involved in post conflict peacebuilding efforts. | UN | وستستمر أيضا في استكشاف طرق لزيادة التضافر بين عملها وعمل مختلف المنظمات الإقليمية والدولية المنخرطة في الجهود الرامية إلى بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
In many of these countries, there is fragmented and inconsistent implementation of the legal framework which leads to a lack of cooperation and synergy among the legal agreements at the national level. | UN | ففي العديد من هذه البلدان، يجري تنفيذ الإطار القانوني على نحو مجزأ وغير متسق، مما يؤدي إلى عدم التعاون وغياب التضافر بين الاتفاقات القانونية على الصعيد الوطني. |
9. The Forum also called for creating synergies among the work of different organizations and institutions so as to capitalize more effectively on their work being currently carried out. | UN | ٩ - ودعا المنتدى أيضا إلى التضافر بين أعمال مختلف المنظمات والمؤسسات لزيادة الاستفادة من عملها المضطلع به حاليا. |
However, while collaboration between UNCITRAL and other international bodies working in the areas of insolvency regimes or international commercial arbitration was needed, the Commission must zealously safeguard its identity and independence, which gave the developing countries in particular such confidence in its work. | UN | بيد أنه، على الرغم من ضرورة التضافر بين اﻷونسيترال والهيئات الدولية اﻷخرى العاملة في المجالات المتعلقة بنظم اﻹعسار أو بالتحكيم التجاري الدولي، فإن على اللجنة أن تستميت في صون هويتها واستقلالها، اللذين يعطيان البلدان النامية بصفة خاصة هذه الثقة في العمل الذي تقوم به. |
Agencies involved in initiatives to strengthen accountability should ensure greater coherence among such initiatives. | UN | وينبغي للوكالات المشاركة في المبادرات الرامية إلى تعزيز المساءلة كفالة زيادة التضافر بين هذه المبادرات. |