There was, however, still much to be done and there should be a more sustained spirit of solidarity in the interests of all. | UN | ومع ذلك، فإن هناك أعمالا كثيرة تنتظر التنفيذ، كما ينبغي أن يتوفر مزيد من روح تعزيز التضامن في سبيل مصلحة الجميع. |
Amid this regrettable tragedy, it has been encouraging to see the evidence of solidarity in recent days. | UN | ووسط هذه المأساة المؤلمة، كان مشجعا لنا أن نشهد دليلاً على التضامن في الأيام الأخيرة. |
We are thankful for the show of solidarity in acknowledging the legacy of this dark period of history. | UN | ونحن ممتنون لإظهار التضامن في الاعتراف بتركة هذه الفترة المظلمة من التاريخ. |
An early resolution of the impasse between Taiwan and China will strengthen the solidarity of the developing world. | UN | وسيؤدي إيجاد حل مبكر للمأزق القائم بين تايوان والصين إلى تعزيز التضامن في صفوف العالم النامي. |
We are thankful for the show of solidarity in acknowledging the legacy of that dark period of history. | UN | ونحن شاكرون لإظهار التضامن في الاعتراف بإرث تلك الحقبة المظلمة من التاريخ. |
The principle is about solidarity; solidarity in the preservation and conservation of a good we all share and therefore should all protect. | UN | والمبدأ يعني التضامن، التضامن في حماية وحفظ ما نتشا طره جميعا من منافع، وينبغي بالتالي حمايته. |
We are thankful for the show of solidarity in acknowledging the legacy of this dark period of history. | UN | إننا متشكرون على إبداء التضامن في الاعتراف بالإرث المظلم لتلك الحقبة من التاريخ. |
solidarity in this fight should not be withheld from countries that have achieved some positive indicators but still need access to international cooperation to make their achievements sustainable. | UN | إن التضامن في هذا الكفاح لا ينبغي حجبه من جانب البلدان التي حققت بعض المؤشرات الإيجابية ولكنها لا تزال بحاجة إلى التعاون الدولي لاستدامة منجزاتها. |
The principle is about solidarity; solidarity in the preservation and conservation of a good we all share and therefore should protect. | UN | والمبدأ يعني التضامن، التضامن في حماية وحفظ ما نتشاطره جميعا من منافع، وينبغي بالتالي حمايته. |
3. We, young people from all regions of the world, commit to living and promoting solidarity in all human relationships. | UN | 3 - نحن، الشباب من جميع مناطق العالم، ملتزمون بالعيش متضامنين وبتعزيز هذا التضامن في جميع العلاقات الإنسانية. |
Solidarity We, young people from all regions of the world, commit to living and promoting solidarity in all human relationships. | UN | نحن، الشباب من جميع مناطق العالم، نلتزم بالعيش في تضامن وبتعزيز التضامن في جميع العلاقات الإنسانية. |
Recognizing the role of solidarity in the strengthening of international cooperation and mutual understanding, | UN | وإذ تدرك دور التضامن في تعزيز التعاون الدولي والتفاهم المتبادل، |
The principle of solidarity in international relations should grow in importance, since it also provides the key to the effectiveness of the mission of the United Nations. | UN | إن مبدأ التضامن في العلاقات الدولية ينبغي أن تزداد أهميته، ﻷنه يوفر أيضا المدخل لفعالية مهمة اﻷمم المتحدة. |
We are thankful for the show of solidarity in acknowledging the legacy of this dark period of history. | UN | ونعرب عن امتناننا لمظاهر التضامن في الاعتراف بتركة تلك الحقبة القاتمة من التاريخ. |
Also regarding the lack of solidarity in the world, the embargo against Cuba is another cause for concern that requires our urgent attention. | UN | وفيما يتصل بالافتقار إلى التضامن في العالم كذلك، فإن الحصار المفروض على كوبا مدعاة أخرى للقلق تتطلب منا اهتماما عاجلا. |
I strongly hope that solidarity in this room will allow us to achieve a breakthrough in the work of the Conference on Disarmament, with a view to assuring security for all. | UN | وأعقد أملاً كبيراً على أن يسمح لنا التضامن في هذه القاعة بتحقيق فتح في عمل مؤتمر نزع السلاح قصد ضمان الأمن للجميع. |
The National Secretariat for Economy of solidarity of the Ministry of Labor and Employment implements the Program for Economy of solidarity in Development. | UN | والأمانة الوطنية لاقتصاد التضامن بوزارة العمل والعمالة تنفذ برنامجا لاقتصاد التضامن في التنمية. |
It is only in this sense, through the realization of the solidarity of suffering, that we can overcome the crisis. | UN | وفي ذلك المعنى فقط، فإننا نستطيع تجاوز تلك الأزمة من خلال تحقيق التضامن في المعاناة. |
It was reported that, in 1993, the Agence de credit pour l’enterprises privee of Senegal, Banco Solidario of Bolivia and Lembaga Perkreditan Desas of Indonesia had covered 100, 103 and 137 per cent of their costs, respectively. | UN | وذكر أن وكالة ائتمانات المشاريع الخاصة في السنغال، ومصرف التضامن في بوليفيا ومؤسسة لمباغا باركريدتان دياس في اندونيسيا قامت في عام ١٩٩٣ بتغطية ١٠٠ و ١٠٣ و ١٣٧ في المائة من تكاليفها على الترتيب. |
Showing solidarity at this difficult time is the best proof of our confidence in the future and of the firmness of our commitment to the Millennium Development Goals. | UN | إن إظهار التضامن في هذا الوقت العصيب لهو خير دليل على ثقتنا في المستقبل وعلى رسوخ التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية. |
11. Invites Governments to take a leading role in implementing the activities of the Decade of Action, while fostering a multisectoral collaboration of efforts that includes academia, the private sector, professional associations, non-governmental organizations and civil society, including national Red Cross and Red Crescent Societies, victims' organizations and youth organizations, and the media; | UN | 11 - تدعو الحكومات إلى الاضطلاع بدور قيادي في تنفيذ أنشطة عقد العمل وتعزيز التضامن في الجهود التي تبذلها قطاعات عديدة منها الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والرابطات المهنية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، بما في ذلك الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمات الضحايا ومنظمات الشباب، ووسائط الإعلام؛ |
The reaction to the financial crisis was proof that the world did have sufficient resources to allow a response of solidarity to economic development problems. | UN | وقالت إن ردّ الفعل إزاء الأزمة المالية هو دليل على أن العالم لديه موارد كافية تسمح باستجابة تعبِّر عن التضامن في مواجهة مشاكل التنمية الاقتصادية. |
We live in a spirit of solidarity within a fragile shared space. | UN | نحن نعيش بروح من التضامن في حيز هش ومشترك. |