"التضامن والتعاون الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • international solidarity and cooperation
        
    • solidarity and international cooperation
        
    That is why we need more international solidarity and cooperation. UN وللسبب عينه فإننا بحاجة إلى مزيد من التضامن والتعاون الدوليين.
    In this difficult period, international solidarity and cooperation should be strengthened. UN وفي هذه الفترة الصعبة، ينبغي تعزيز التضامن والتعاون الدوليين.
    We are grateful for international solidarity and cooperation in pursuing these objectives. UN ونحن ممتنون لما حظينا به من التضامن والتعاون الدوليين في مسعانا لتحقيق هذه الأهداف.
    The fight against terrorism is our joint responsibility, and only international solidarity and cooperation will enable us to deal with this scourge effectively. UN إن مكافحة الإرهاب مسؤوليتنا المشتركة، ولذلك، لا بد من التضامن والتعاون الدوليين من أجل التصدي الفعال لهذه الآفة.
    Great solidarity and international cooperation is also needed to achieve the shared objectives of the International Conference on Population and Development (ICPD) by 2015. UN كما تدعو الحاجة إلى زيادة التضامن والتعاون الدوليين لتحقيق الأهداف المتقاسمة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بحلول عام 2015.
    This situation -- one shared by many other peoples -- demands consideration founded on international solidarity and cooperation. UN وتتطلب هذه الحالة - التي تتشاطرها العديد من الشعوب - المراعاة تأسيسا على التضامن والتعاون الدوليين.
    Solutions to the challenges of the new international order are to be sought through international solidarity and cooperation, through the vehicle of multilateralism. UN ولا بد من التماس الحلول اللازمة للتحديات التي تواجه النظام الدولي الجديد عن طريق التضامن والتعاون الدوليين ومن خلال فكرة التعددية.
    In the face of such stark global realities, we must intensify international solidarity and cooperation. UN وفي مواجهة هذه الحقائق العالمية الصارخة، لا بد أن نضاعف التضامن والتعاون الدوليين.
    international solidarity and cooperation are imperative. UN إن التضامن والتعاون الدوليين أمران حتميان.
    We are gratified that the spirit of mutual consultation and indeed collaboration exists in the context of international solidarity and cooperation. UN ونشعر بالامتنان لأن روح التشاور والتعاون المتبادلين موجودة فعلا في سياق التضامن والتعاون الدوليين.
    The rapid response of the international community, Governments, non-profit organizations, civil society and financial institutions in providing immediate humanitarian relief efforts reflects a spirit of international solidarity and cooperation. UN إن الاستجابة السريعة من المجتمع الدولي والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية في بذل جهود الإغاثة الإنسانية الفورية تعبر عن روح التضامن والتعاون الدوليين.
    More than ever before, our world needs greater international solidarity and cooperation. UN إن عالمنا يحتاج الآن، أكثر من أي وقت مضى، إلى مزيد من التضامن والتعاون الدوليين.
    Since the adoption of the Millennium Declaration, experience has shown that attaining its goals requires greater international solidarity and cooperation. UN ومنذ اعتماد إعلان الألفية، أثبتت التجربة أن تحقيق أهدافه يتطلب قدرا أكبر من التضامن والتعاون الدوليين.
    There will be no substantial progress in terms of human rights without international solidarity and cooperation. UN ولن يُحقَّق أي تقدم جوهري في مجال حقوق الإنسان دون التضامن والتعاون الدوليين.
    Welcoming the spirit of international solidarity and cooperation that made the preparatory process of the Conference and the Conference itself a success, UN وإذ ترحب بروح التضامن والتعاون الدوليين التي أدت إلى نجاح عملية التحضير للمؤتمر ثم نجاح المؤتمر نفسه،
    We shall, however, continue to count on international solidarity and cooperation during the trial stages of the mechanism. UN غير أننا سنواصل توقع الحصـــــول علـى التضامن والتعاون الدوليين خلال المراحل التجريبية لﻵلية.
    Cairo also re-emphasized the critical need for international solidarity and cooperation on these issues in an increasingly interdependent world. UN كما أعاد مؤتمر القاهرة تأكيد الحاجة الحاسمة الى التضامن والتعاون الدوليين بصدد هذه القضايا في عالمنا المتزايد الترابط.
    Finally, he expressed the hope that the United Nations Year for Tolerance would raise international awareness of the problem in order to strengthen international solidarity and cooperation. UN واختتم كلامه بأن أعرب عن أمله في أن يكون في سنة اﻷمم المتحدة للتسامح ما يدعو ﻹيقاظ الضمير العالمي بغية تعزيز التضامن والتعاون الدوليين.
    international solidarity and cooperation also require practical responses by destination countries further removed from crisis regions, including allowing access to territory and asylum procedures. UN كما أن التضامن والتعاون الدوليين يتطلبان استجابات عملية من جانب بلدان المقصد البعيدة عن مناطق الأزمات، بما في ذلك السماح بالدخول إلى أقاليمها والإفادة من إجراءات اللجوء الخاصة بها.
    international solidarity and cooperation were required to establish a common framework for trade and technology transfer to address the crisis, stimulate recovery and build more inclusive societies; there was also a need for increased resources for such priority areas as education, healthcare, energy and infrastructure. UN وأضاف أن التضامن والتعاون الدوليين مطلوبان لوضع إطار مشترك للتجارة ونقل التكنولوجيا من أجل التصدي للأزمة، وتشجيع التعافي، وبناء مجتمعات أكثر شمولاً؛ وهناك أيضاً حاجة إلى زيادة الموارد من أجل المجالات ذات الأولوية من قبيل التعليم، والرعاية الصحية، والطاقة، والبنية التحتية.
    These concerns highlight the need to strengthen solidarity and international cooperation in transforming existing international trade, financial and investment regimes into a more coherent system conducive to sustainable development and growth for all. UN وهذه المشاغل تبرز الحاجة إلى تعزيز التضامن والتعاون الدوليين في تحويل أنظمة التجارة والمال والاستثمار الدولية القائمة إلى نظام أكثر تماسكاُ يفضي إلى التنمية المستدامة وإلى تحقيق النمو للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus