"التضليل الإعلامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • disinformation
        
    • misinformation
        
    The scribblers of Azerbaijani disinformation should realize that such cheap steps are not only unconvincing, but are shameful, as a life of a child is being used as a propaganda tool. UN وينبغي أن يدرك من يمتهن التضليل الإعلامي الأذربيجاني من الصحافيين الحقراء أن هذه الأعمال الخسيسة ليست غير مقنعة فحسب، بل مخجلة أيضا، فهم يوظفون موت طفل لأغراض دعائية.
    Separatist disinformation was widely covered in the Russian media, leading to the emergence of a pattern whereby issues of a humanitarian nature were deployed along ideological lines with the aim to inciting future conflict. UN وحظي التضليل الإعلامي الانفصالي بتغطية واسعة النطاق في وسائل الإعلام الروسية، مما أدى إلى ظهور نمط وضعت فيه المسائل ذات الطابع الإنساني بموازاة الخطوط الإيديولوجية بهدف إثارة نزاع في المستقبل.
    It said the campaign of disinformation continued at the present session. UN وقالت إن حملة التضليل الإعلامي استمرت في الدورة الحالية.
    The United States Federation for Middle East Peace (USFMEP) is taking vital steps against unrest and turmoil in the Middle East by eradicating both misinformation and fear of the unknown. UN يتخذ اتحاد الولايات المتحدة للسلام في الشرق الأوسط خطوات حيوية إزاء القلاقل والاضطرابات في الشرق الأوسط وذلك بالعمل من أجل القضاء على التضليل الإعلامي والخوف من المجهول.
    One of many examples of this strategy of misinformation regards civil aviation. UN وهناك أمثلة عديدة على استراتيجية التضليل الإعلامي منها ما يتعلق بالطيران المدني.
    Anti-Cuban political and media campaigns use the most sophisticated techniques and means of disinformation. UN وتلجأ الحملات السياسية والإعلامية المعادية لكوبا إلى أشد التقنيات ووسائل التضليل الإعلامي تعقيداً.
    :: A vast explanatory campaign is launched to inform the people of the Democratic Republic of the Congo, in order to avoid the disinformation that has been deliberately maintained. UN :: تنظم حملة توضيحية واسعة النطاق لتنوير شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية تجنبا لأي تماد في التضليل الإعلامي.
    In the case of Puerto Rico, disinformation was being used to put the idea of independence under the heading of illegal ideas. UN وفي حالة بورتوريكو، يُستخدم التضليل الإعلامي لإدراج فكرة الاستقلال في إطار الأفكار المحظورة.
    Furthermore, it had launched a vicious disinformation campaign including allegations that his country was seeking nuclear weapons. UN وأضاف أنها شنت حملة شرسة من التضليل الإعلامي تضمنت ادعاءات بأن إيران تسعى للحصول على الأسلحة النووية.
    disinformation and manipulation should be exposed. UN وينبغي الكشف عن التضليل الإعلامي والتلاعب.
    The language clearly points to Ethiopian disinformation. UN وتكشف اللغة المستخدمة بوضوح عن مساعي التضليل الإعلامي الإثيوبية.
    We urge a dedicated analysis of the sources of disinformation about the meaning and consequences of gender equality and the methods by which it is spread. UN ونحن نطالب بإجراء تحليل مكرس لمصادر التضليل الإعلامي بشأن معني وعواقب المساواة بين الجنسين، والطرق التي ينتشر بها.
    Governments should also refrain from introducing new norms which will pursue the same goals as defamation laws under a different legal terminology such as disinformation and dissemination of false information. UN 79- وينبغي أن تمتنع الحكومات أيضاً عن استحداث قواعد جديدة تسعى إلى تحقيق أهداف قوانين التشهير ذاتها تحت مصطلح قانوني آخر، مثل التضليل الإعلامي ونشر المعلومات الكاذبة.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia declares with full responsibility that the above-mentioned represents the recurrent disinformation of the Russian side and intends further escalation of the situation and justification of Russian aggression. UN وتعلن وزارة خارجية جورجيا بشعور كامل المسؤولية أن المعلومات المذكورة أعلاه تمثل التضليل الإعلامي المتكرر من الجانب الروسي، والقصد منه زيادة تصعيد الموقف وتبرير العدوان الروسي.
    The people of Puerto Rico urged the Special Committee to put an end to that " disinformation campaign " . UN ويحث شعب بورتوريكو اللجنة الخاصة على وضع حد لهذه " الحملة من التضليل الإعلامي " .
    Only by effectively countering misinformation about the work of the United Nations could the Department and its network of information centres improve the Organization's public image. UN وأشار إلى أنه لن يكون في مقدور الإدارة وشبكة مراكز الإعلام التابعة لها أن تحسِّن الصورة العامة للمنظمة إلاّ بالرد الفعَّال على حملات التضليل الإعلامي التي تُشَّن على أعمال الأمم المتحدة.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform the Security Council that Rwanda feels offended by an ongoing campaign of misinformation against it. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أفيد مجلس الأمن بأن رواندا تشعر بالضيق إزاء حملة التضليل الإعلامي المستمرة التي تُشَن ضدها.
    It was only by promptly and effectively countering misinformation about the work of the United Nations that the Department and its network of information centres could improve the Organization's public image. UN ولا تستطيع هذه الإدارة وشبكة مراكزها للإعلام أن تحسن الصورة العامة للمنظمة إلا عن طريق الإسراع بمواجهة حملة التضليل الإعلامي بشأن عمل الأمم المتحدة.
    The Committee recommends that the State party provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use, and that it protect them from misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. UN وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف للأطفال معلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المواد الضارة، بما في ذلك التدخين، وحمايتهم من التضليل الإعلامي بفرض قيود شاملة على دعايات التبغ.
    Given the great attention and expectation regarding United Nations efforts in the peace process and the potential consequences of misinformation and misinterpretation of the role of United Nations, the mission will benefit greatly from a public information and outreach strategy. UN ونظرا إلى الاهتمام الكبير الذي تحظى به جهود الأمم المتحدة في عملية السلام وما يعلق عليها من آمال كبيرة وما قد ينجم عن التضليل الإعلامي وسوء فهم الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة من آثار، فإن البعثة ستُفيد كثيرا من توافر استراتيجية للإعلام والاتصـال.
    The policy of escalation pursued by the Greek Cypriot administration, as well as its ongoing campaign of misinformation against the Turkish Republic of Northern Cyprus, demonstrate that the Greek Cypriot side is far from coming to terms with the current reality in the island, i.e., the existence of two peoples and their respective states. UN إن سياسة التصعيد التي تنتهجها الإدارة القبرصية اليونانية، فضلا عن حملة التضليل الإعلامي التي تشنها ضد الجمهورية التركية لشمال قبرص، تدلان على أن الجانب القبرصي اليوناني ما زال بعيدا جدا عن قبول الواقع الراهن السائد في الجزيرة، أي وجود شعبين ودولتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus