We are very glad that the IAEA is also helping in the introduction of these applications in developing countries. | UN | ويسرنا كل السرور أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد أيضا على إدخال هذه التطبيقات في البلدان النامية. |
There is more detail provided on these applications in the relevant section of this report. | UN | وهناك مزيد من التفصيل لهذه التطبيقات في الفرع ذي الصلة بهذا التقرير. |
In particular, applications in the field of satellite remote sensing have proved to be of crucial importance to my country. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن التطبيقات في ميدان الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل هي ذات أهمية حاسمة لبلدي. |
We have a comprehensive domestic programme on applications in agriculture, health, water resources and industry. | UN | ولدينا برنامج داخلي شامل بشأن التطبيقات في مجالات الزراعة والصحة والموارد المائية والصناعة. |
It dealt with integrated coastal area management principles and drew upon successful examples to promote such applications in the region. | UN | وقد تناولت هذه الحلقة مبادئ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، واستفادت من النماذج الناجحة للترويج لهذه التطبيقات في الإقليم. |
It was explained that applications in this field could be categorized as mobile payments, electronic mobile money and mobile banking. | UN | وأُوضِح أنَّ التطبيقات في هذا المجال قد تُصنّف إلى السداد بالأجهزة النقالة والنقود النقالة والتعامل المصرفي بالأجهزة النقالة. |
The knowledge and the technologies developed while building accelerators and carrying out physics experiments could find many applications in other fields, thus having a positive impact on society. | UN | وقد تجد المعرفة والتكنولوجيات المستحدثة في أثناء بناء المعجِّلات وإجراء التجارب الفيزيائية العديد من التطبيقات في مجالات أخرى، وبذلك يكون لها أثر إيجابي في المجتمع. |
Volume 6: " applications in Hazard Assessment and Management " | UN | المجلد ٦: " التطبيقات في تقييم المخاطر وادارتها " |
We are very glad that the IAEA is also helping in the introduction of these applications in less developed countries. | UN | ويسعدنا جدا أن الوكالة تساعد أيضا في إدخــال هذه التطبيقات في أقل البلدان نموا. |
Knowledge will be exchanged on various applications in these domains and the applicability of existing drought monitoring systems to the region as well, addressing specific concerns of the host Government and neighbouring countries. | UN | وسيجري تبادل المعارف حول مختلف التطبيقات في هذه المجالات وقابلية تطبيق نظم رصد الجفاف الحالية على المنطقة، وكذلك معالجة قضايا محددة تشغل بالَ الحكومة المضيفة والبلدان المجاورة. |
Macroeconomic performance and a series of policy and institutional innovations, including applications in the area of science and technology, have yielded social dividends. | UN | وإن أداء الاقتصاد الكلي المصحوب بسلسلة من الابتكارات السياساتية والمؤسسية، بما يشمل التطبيقات في مجال العلم والتكنولوجيا، قد أثمر عددا من الفوائد الاجتماعية. |
(4) applications in research with and production and disposal of radioactive isotopes and elementary particles | UN | 4 - التطبيقات في ميدان البحوث باستخدام النظائر المشعة والجسيمات الأولية وإنتاجها والتخلص منها: |
The next presentation summarized satellite technology development for applications in Indonesia. | UN | 24- وأوجز في العرض الذي تلاه تطوير التكنولوجيات الساتلية لأغراض التطبيقات في اندونيسيا. |
(ii) Provision of specialized training to departmental computer support staff in the design, development and implementation of applications in a client/server computing environment and for specific departmental computer applications; | UN | ' ٢` توفير تدريب متخصص لموظفي الدعم الحاسوبي في اﻹدارات على تصميم وتطوير وتنفيذ التطبيقات في بيئة حاسوبية تربط بين وحدات المستعملين ووحدة الخدمة وعلى تطبيقات حاسوبية محددة في اﻹدارات؛ |
(ii) Provision of specialized training to departmental computer support staff in the design, development and implementation of applications in a client/server computing environment and for specific departmental computer applications; | UN | ' ٢` توفير تدريب متخصص لموظفي الدعم الحاسوبي في اﻹدارات على تصميم وتطوير وتنفيذ التطبيقات في بيئة حاسوبية تربط بين وحدات المستعملين ووحدة الخدمة وعلى تطبيقات حاسوبية محددة في اﻹدارات؛ |
In the basic and strategic research area, there has been major emphasis on bioinformatics training and a South-South initiative for promoting applications in genomics. | UN | ففي مجال البحث الأساسي والاستراتيجي، يجري التركيز بصورة رئيسية على التدريب على المعلوماتية البيولوجية، إلى جانب مبادرة بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز التطبيقات في مجال علم الجينات. |
The Statistical Division has also been evaluating the geographical information systems (GIS) software, testing different applications in the areas of population research, census activities and MIS activities. | UN | وتقوم الشعبة اﻹحصائية أيضا بتقييم برامج نظم المعلومات الجغرافية، واختبار مختلف التطبيقات في مجالات البحث السكاني، وأنشطة التعداد، وأنشطة نظام المعلومات اﻹدارية. |
Telemedicine has not been institutionalized as a routine practice and until recently applications in this field have typically been of short duration. | UN | لم يتحقق بعد إضفاء الطابع المؤسسي على التطبيب عن بعد باعتباره ممارسة روتينية، وظلت التطبيقات في هذا المجال حتى عهد قريب قصيرة الأمد. |
Initiatives to be pursued under future programmes were presented, with emphasis on applications in Africa and, at the local level, to benefit end-users. | UN | وقد قُدِّمت مبادرات يُراد الاضطلاع بها في بعض البرامج في المستقبل، مع التركيز على التطبيقات في أفريقيا خصوصاً وعلى المستوى المحلي عموماً لفائدة المستعملين النهائيين. |
To that end, her Government had organized symposiums on global satellite navigation systems that focused on applications in cartography, agriculture and navigation. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، نظمت حكومتها ندوات عن نظم الملاحة العالمية بواسطة السواتل وتركز هذه النظم على التطبيقات في مجال رسم الخرائط والزراعة والملاحة. |
The Committee addressed the use of the applications to promote the enhancement of universal access to, and compatibility and interoperability of, global and regional navigation satellite systems and the integration of these services into national infrastructure, particularly in developing countries. | UN | وتناولت اللجنة استخدام التطبيقات في تعزيز النفاذ العالمي الى نظم سواتل الملاحة العالمية والاقليمية، وتوافق هذه النظم وقابلية تشغيلها المتبادل، وادماج هذه الخدمات في البنى الأساسية الوطنية، لاسيما في البلدان النامية. |