"التطورات الأخيرة في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent developments in the area
        
    • recent developments in the field
        
    • of recent developments in
        
    • latest developments in the
        
    • about recent developments in
        
    The recent developments in the area of international cooperation have centred on the further development of international law, in particular for addressing climate change, biodiversity and chemicals. UN وقد ركزت التطورات الأخيرة في مجال التعاون الدولي على موالاة تطوير القانون الدولي من أجل التصدي بوجه خاص لتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمواد الكيميائية.
    We note with concern recent developments in the area of cloning and biotechnology, some of which run counter to life and human dignity. UN ونحن نلاحظ بقلق التطورات الأخيرة في مجال الاستنساخ والتكنولوجيا الحيوية، التي يناهض بعضها الحياة والكرامة الإنسانية.
    The recent developments in the area of peace and security in Africa are encouraging. UN إن التطورات الأخيرة في مجال السلام والأمن في أفريقيا مشجعة.
    It takes into account recent developments in the field of environment statistics and environmental accounting. UN وقد أخذت في الحسبان التطورات الأخيرة في مجال الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية.
    The process will take into account recent developments in the field of environment statistics and environmental-economic accounting. UN وستأخذ تلك العملية في الاعتبار التطورات الأخيرة في مجال الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية.
    Given the recent developments in the field of disarmament, a detailed interview with the High Representative for Disarmament Affairs provided an important retrospective of the year's accomplishments and challenges. UN وفي ظل التطورات الأخيرة في مجال نزع السلاح، أُجريت مقابلة مفصلة مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح قدم خلالها نظرة إلى الإنجازات والتحديات التي شهدها ذلك العام من زاوية مهمة.
    Full observance of human rights is being threatened by some recent developments in the area of biotechnology. UN إن بعض التطورات الأخيرة في مجال الكيمياء الحيوية تهدد المراعاة الكاملة لحقوق الإنسان.
    Nonetheless, recent developments in the area of international economic cooperation appear encouraging. UN ومع ذلك، فإن التطورات الأخيرة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي تبدو مشجعة.
    States noted recent developments in the area of stockpile management and physical security measures, including in relevant United Nations resolutions. UN وأشارت الدول إلى التطورات الأخيرة في مجال إدارة المخزونات وتدابير الأمن المادي، بما يشمل ما يرد في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    II. recent developments in the area of nuclear disarmament UN ثانياً - التطورات الأخيرة في مجال نزع السلاح النووي
    recent developments in the area of nuclear weapons systems, including decisions on the modernization of such systems and the development of new types of nuclear weapons, are incompatible with the integrity and sustainability of the nuclear nonproliferation regime and with the broader goal of the maintenance of international peace and security. UN إن التطورات الأخيرة في مجال نظم الأسلحة النووية، بما في ذلك قرارات تحديث هذه النظم وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، تتعارض مع سلامة واستدامة نظام عدم الانتشار النووي ومع الهدف الأكبر المتمثل في صون السلم والأمن الدوليين.
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General on recent developments in the area of indicators, in particular on the outcome of the discussion by the Economic and Social Council at its substantive session of 2000 and Council resolution 2000/27. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام بشأن التطورات الأخيرة في مجال وضع المؤشرات، لا سيما المؤشرات المتعلقة بنتائج مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2000 وقرار المجلس 2000/27.
    55. His delegation welcomed certain recent developments in the area of Internet governance, in particular the Affirmation of Commitments by the United States Department of Commerce and the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICAAN), which was designed to guide the Domain Name System (DNS) governance regime's transition from the United States Government to the private sector. UN 55 - وأضاف قائلا إن وفده يرحب ببعض التطورات الأخيرة في مجال إدارة الإنترنت، لا سيما تأكيد الالتزامات من جانب وزارة التجارة بالولايات المتحدة وشركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة، التي يتمثل الغرض منها في أن تهتدي بها عملية نقل إدارة نظام أسماء النطاقات من حكومة الولايات المتحدة إلى القطاع الخاص.
    According to some members, factors favouring the retention of paragraph (d) included recent developments in the field of international criminal law. UN 217- ومن العوامل التي تحبذ الاحتفاظ بالفقرة (د)، في رأي بعض الأعضاء، التطورات الأخيرة في مجال القانون الجنائي الدولي.
    The note also provided information relating to electronic transferable records and an update on recent developments in the field of electronic commerce, with particular regard to identity management and electronic commerce conducted with mobile devices, including payments. UN وتقدّم المذكّرة أيضا معلومات عن السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة ومعلومات محدَّثة عن التطورات الأخيرة في مجال التجارة الإلكترونية، مع إيلاء اعتبار خاص لإدارة شؤون الهوية وعمليات التجارة الإلكترونية المنفّذة بالأجهزة المحمولة، بما في ذلك المدفوعات.
    21. recent developments in the field of land use/cover statistics and related monitoring tools and classifications will be reviewed, under the lead of FAO. UN 21 - وسيجري استعراض التطورات الأخيرة في مجال الإحصاءات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي وأدوات الرصد والتصنيفات المتعلقة بذلك، وذلك لقيادة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The note will also provide information on electronic transferable records and an update on recent developments in the field of electronic commerce, with particular regard to federated identity management systems and electronic payments performed with mobile devices (m-payments). UN وتقدم المذكرة أيضا معلومات عن السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة ومعلومات محدَّثة عن التطورات الأخيرة في مجال التجارة الإلكترونية، مع إيلاء اعتبار خاص للنظم الفيدرالية لإدارة شؤون الهوية والمدفوعات الإلكترونية بواسطة الأجهزة الجوّالة (المدفوعات الجوّالة).
    With a view to reflecting recent developments in the field of international cooperation in criminal matters, in the discussion guide for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, it is suggested that the Congress may wish to revisit those model treaties, for the purpose of updating and consolidating them. UN ولكي تتبدّى التطورات الأخيرة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، في دليل المناقشة الخاص بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يُقتَرح على المؤتمر مراجعة هاتين المعاهدتين النموذجيتين، لغرض تحديثهما وتوحيدهما.()
    Moreover, it contains an update on recent developments in the field of electronic commerce, with particular regard to identity management and electronic commerce conducted with mobile devices, including payments (m-payments). UN وفضلا عن ذلك، تحتوي المذكرة على معلومات محدّثة عن التطورات الأخيرة في مجال التجارة الإلكترونية، مع إيلاء اعتبار خاص لإدارة شؤون الهوية وللتجارة الإلكترونية التي تنفذ بواسطة الأجهزة المحمولة، بما في ذلك المدفوعات التي تتم بالأجهزة المحمولة (m-payments).
    (i) The implications of recent developments in small arms and light weapons manufacturing, technology and design for effective marking, record-keeping and tracing; UN ' 1` انعكاسات التطورات الأخيرة في مجال تكنولوجيا وتصميم وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على فعالية الوسم وحفظ السجلات والتعقب؛
    The Convention consists of a preamble and nine chapters reflecting the latest developments in the regulation of the trade in small arms and light weapons and the fight against trafficking. UN وهي تتألف من ديباجة وتسعة فصول تعكس التطورات الأخيرة في مجال تنظيم تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحة الاتجار غير المشروع بها أيضا.
    Indonesia, Sri Lanka and Fiji provided a summary about recent developments in emerging subregional cooperation on combating desertification, rehabilitating degraded land and mitigating the effects of drought in the subregions of South-East Asia, South Asia and the Pacific. UN وقدمت كل من إندونيسيا وسري لانكا وفيجي موجزاً عن التطورات الأخيرة في مجال التعاون دون الإقليمي الناشئ من أجل مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية وتخفيف آثار الجفاف في المناطق دون الإقليمية بجنوب شرق آسيا، وجنوب آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus