"التطورات الإيجابية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive developments in
        
    • positive developments on
        
    • by positive developments
        
    • positive development in
        
    • constructive developments in
        
    • positive advances in
        
    • welcome development
        
    • the positive developments
        
    • developments as
        
    The year 2010 has already seen a number of positive developments in the disarmament field that are evidence of increased political will. UN لقد شهد العام 2010 عددا من التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح التي تعتبر دليلا على زيادة توفر الإرادة السياسية.
    He noted some positive developments in Iraq's economic situation. UN وأشار إلى حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية.
    Although there have been positive developments in some areas, it is unclear when the flow of tourists will fully recover. UN ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية في بعض المناطق، لا يمكننا أن نعرف متى سيعود تدفق السياح بكامل طاقته.
    In addition, special reference must be made to positive developments in the area of international cooperation in tax matters. UN إضافة إلى ذلك، يجب الإشارة بشكل خاص إلى التطورات الإيجابية في مجال التعاون الدولي في الشؤون الضريبية.
    There had some been positive developments in that regard. UN وكانت هناك بعض التطورات الإيجابية في هذا الصدد.
    As we take stock of another year, we are pleased to acknowledge some recent positive developments in the Council's work. UN وبينما نقيِّم عاما آخر، يسرنا التنويه ببعض التطورات الإيجابية في عمل المجلس.
    The year 2010 has witnessed some positive developments in disarmament within and outside the United Nations. UN لقد شهد العام 2010 بعض التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    There have also been some positive developments in Africa's health sector. UN كما حدثت بعض التطورات الإيجابية في القطاع الصحي في أفريقيا.
    Basically, the report describes the positive developments in the Commission's work, while acknowledging the existence of certain difficulties. UN والتقرير، بصورة أساسية، يصف التطورات الإيجابية في عمل اللجنة، بينما يقر بوجود بعض الصعوبات.
    The Special Envoy of the African Union spoke of positive developments in the country. UN وتحدث المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي عن التطورات الإيجابية في البلد.
    The Secretary-General remains committed to ensuring that the positive developments in procurement reform as described in the present report are sustained. UN ويظل الأمين العام ملتزما بكفالة استدامة التطورات الإيجابية في إصلاح عملية الشراء على النحو المبين في هذا التقرير.
    Participants in the debate stressed the need for support of the positive developments in Africa. UN وأكد المشاركون في المناقشة ضرورة دعم التطورات الإيجابية في أفريقيا.
    Over the past year we have also seen some positive developments in Security Council practices. UN وشهدنا خلال السنة الماضية أيضا بعض التطورات الإيجابية في ممارسات مجلس الأمن.
    Ghana noted also the positive developments in ensuring women's rights and women's enhanced participation at the decision-making level. UN ولاحظت غانا أيضاً التطورات الإيجابية في ضمان تمتع المرأة بحقوقها وفي زيادة مشاركتها في عملية صنع القرار.
    Ghana noted also the positive developments in ensuring women's rights and women's enhanced participation at the decision-making level. UN ولاحظت غانا أيضاً التطورات الإيجابية في ضمان تمتع المرأة بحقوقها وفي زيادة مشاركتها في عملية صنع القرار.
    However, we have recently witnessed some positive developments in the disarmament and non-proliferation community. UN بيد أننا شهدنا مؤخرا بعض التطورات الإيجابية في أوساط نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In the light of these positive developments in the field of disarmament, it is apparent that there are considerable expectations weighing on the Disarmament Commission. UN وفي ضوء هذه التطورات الإيجابية في ميدان نزع السلاح، من الواضح أن هناك توقعات كبيرة تضغط على هيئة نزع السلاح.
    There have been some positive developments in Africa. UN لقد حدثت بعض التطورات الإيجابية في أفريقيا.
    My delegation is pleased to observe positive developments in the efforts to form a united Palestinian Government. UN ووفد بلدي يلاحظ بارتياح التطورات الإيجابية في الجهود المبذولة لتشكيل حكومة وحدة وطنية فلسطينية.
    We in Fiji have been greatly inspired by the positive developments on the Korean peninsula, with the growing rapprochement between the South and the North. UN لقد تشجعنا بشكل كبير في فيجي من جراء التطورات الإيجابية في شبه الجزيرة الكورية، وبتزايد التقارب بين الجنوب والشمال.
    Recognizing further that prospects for closer Euro-Mediterranean cooperation in all spheres can be enhanced by positive developments worldwide, in particular in Europe, in the Maghreb and in the Middle East, UN وإذ تعترف كذلك بأن التطورات اﻹيجابية في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أوروبا وفي المغرب العربي وفي الشرق اﻷوسط، يمكن أن تعزز احتمالات زيادة توثيق التعاون بين أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط في جميع المجالات،
    A positive development in this regard was the establishment of a United Nations security management system policy outlining areas of collaboration between the United Nations and host Governments on the security and safety of United Nations personnel. UN وكان أحد التطورات الإيجابية في هذا الصدد هو وضع سياسة نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة التي تحدد مجالات التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة في ما يتعلق بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    In sum, while there have been some constructive developments in the country in recent decades, there have been various discrepancies and transgressions -- several of an egregious nature -- in the implementation of human rights in the country, calling for immediate action to prevent abuses and provide redress. UN وخلاصة القول، إنه على الرغم من حدوث بعض التطورات الإيجابية في البلد خلال العقود الأخيرة، فقد حدثت تناقضات وتجاوزات متنوعة - كان العديد منها سافرا - في مجال إعمال حقوق الإنسان في البلد، مما يتطلب اتخاذ إجراءات فورية لمنع التجاوزات وتوفير الانتصاف.
    She also highlighted a number of positive advances in refugee protection in some Latin American countries. UN كما أبرزت عدداً من التطورات الإيجابية في مجال حماية اللاجئين في البعض من بلدان أمريكا اللاتينية.
    In this respect, it is a welcome development that regional meetings are taking place to arrive at regional priorities and strategies for implementation. UN ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد أن اجتماعات إقليمية انعقدت بهدف التوصل إلى وضع أولويات واستراتيجيات إقليمية لتنفيذها.
    Part I of the report reviews the policy environment affecting the Palestinian economy, including the positive developments of the peace process amidst continued political and security uncertainty, regulatory and institutional developments as well as regional and international dimensions. UN ويستعرض الجزء اﻷول من هذا التقرير البيئة التي تحيط بالسياسة العامة والتي تؤثر في الاقتصاد الفلسطيني، بما فيها التطورات اﻹيجابية في عملية السلام وسط استمرار مناخ سياسي وأمني متقلﱢب، وتطورات تنظيمية ومؤسسية، وأبعاد اقليمية ودولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus