Such a definition should be flexible enough to include new developments in warfare technology. | UN | وهذا التعريف ينبغي أن يكون مرنا بما فيه الكفاية ليشمل التطورات الجديدة التي حدثت في تكنولوجيا الحروب. |
It also provides an indication of new developments that have come about, or become known, since the last report. | UN | ويتضمن أيضا إشارة إلى التطورات الجديدة التي حدثت أو أصبحت معروفة منذ صدور التقرير السابق. |
In the year under review, the following new developments regarding gender integration in the activities of treaty monitoring bodies are to be noted. | UN | وفي السنة قيد الاستعراض، تجدر ملاحظة التطورات الجديدة التي حدثت فيما يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في أنشطة الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان. |
However, I would like to bring to the attention of delegations some new developments that have taken place during the last two days that will affect our schedule. | UN | ومع ذلك، أود أن أسترعي انتباه الوفود إلى بعض التطورات الجديدة التي حدثت خلال اليومين الماضيين والتي من شأنها أن تؤثر على جدولنا الزمني. |
In this connection, some new developments which occurred in the last two years have given us some clear clues on those who were thus far still missing: | UN | وفي هذا الصدد، أمكننا الحصول من خلال بعض التطورات الجديدة التي حدثت خلال السنتين الماضيتين على بعض الدلائل الواضحة حول أولئك الذين ما زالوا حتى اﻵن في عداد المفقودين: |
Part C deals with new developments in international transport and logistics that have a major impact on transit trade. | UN | ويتناول الجزء جيم التطورات الجديدة التي حدثت في النقل الدولي واللوجيستيات والتي تؤثر بصورة كبيرة على تجارة المرور العابر. |
This leads me to suggest that those new developments in the field of the non-proliferation of WMD that the world has seen over the past years may well bring about progress in nuclear disarmament. | UN | وبالتالي يخيّل إلي أن التطورات الجديدة التي حدثت في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التي شهدها العالم على مدى السنوات الماضية قد تفضي بالفعل إلى إحراز تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية. |
The Special Coordinator for Africa said that the report before the Board was self-explanatory and that he would deal with new developments that had occurred since the report's completion, focusing mainly on the forthcoming 2006 Economic Development in Africa (EDA) report. | UN | 3- وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن التقرير المعروض على المجلس واضح بذاته ولذلك فإنه سيتناول التطورات الجديدة التي حدثت منذ إنجاز هذا التقرير، مع التركيز بصورة رئيسية على تقرير عام 2006 الذي سيصدر قريباً بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
17. In addition, the Special Rapporteur would like to draw the attention of the Commission to new developments since the last report, in particular with regard to the current constitutional drafting process in Afghanistan. | UN | 17- وبالإضافة إلى ذلك، تود المقررة الخاصة أن توجه أنظار اللجنة إلى التطورات الجديدة التي حدثت منذ تقديم التقرير الأخير، ولا سيما فيما يتعلق بعملية وضع الدستور التي تجري حالياً في أفغانستان. |
3. Among new developments since the submission of the report in 2006, violence against women had been recognized as a problem not confined to the private sphere, and was being given public attention. | UN | 3 - وأضافت أنه من بين التطورات الجديدة التي حدثت منذ تقديم التقرير عام 2006، أنه قد جرى الاعتراف بالعنف ضد المرأة باعتباره مشكلة خرجت من المجال الخاص إلى الانتباه العام. |
(a) The dialogue will start with a presentation by the delegation in which it will: (i) refer to new developments that have occurred in the country since the submission of the report; and (ii) respond to the list of issues. The presentation should not last more than 90 minutes. | UN | (أ) يبدأ الحوار بعرض من الوفد يقوم فيه: `1` بالإشارة إلى التطورات الجديدة التي حدثت في البلد منذ تقديم التقرير؛ `2` بالإجابة على قائمة المسائل على ألا يستمر العرض أكثر من 90 دقيقة. |
The Special Coordinator for Africa said that the report before the Board was self-explanatory and that he would deal with new developments that had occurred since the report's completion, focusing mainly on the forthcoming 2006 Economic Development in Africa (EDA) report. | UN | 3 - وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن التقرير المعروض على المجلس واضح بذاته ولذلك فإنه سيتناول التطورات الجديدة التي حدثت منذ إنجاز هذا التقرير، مع التركيز بصورة رئيسية على تقرير عام 2006 الذي سيصدر قريباً بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
35. At the Cartagena Summit, the States Parties reaffirmed their understandings on victim assistance taking into account the evolution in understandings that had occurred through years of implementing the Convention as well as reflecting upon new developments in areas such as disability, international humanitarian law, and human rights law. | UN | 35- أكدت الدول الأطراف من جديد، في مؤتمر قمة كارتاخينا، فهمها لمسألة مساعدة الضحايا، مراعية التطور الذي حدث في فهمها خلال سنوات من تنفيذ الاتفاقية ومن التفكير في التطورات الجديدة التي حدثت في مجالات مثل الإعاقة والقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Consequently, the report entitled " Ship finance for developing countries " (UNCTAD/SDD/SHIP/3) submitted to the Standing Committee, is based on the previous one and mainly covers new developments which have occurred since 1992, and that have an impact on the availability of ship finance for developing countries. | UN | وعليه، فإن التقرير المعنون " تمويل سفن البلدان النامية " (UNCTAD/SDD/SHIP/3) والمقدم إلى اللجنة الدائمة، يستند إلى التقرير السابق ويشتمل أساسا على التطورات الجديدة التي حدثت منذ ٢٩٩١، والتي لها أثر على توافر التمويل لسفن البلدان النامية. |
47. Please provide detailed information on new developments in the legal and institutional framework within which human rights are promoted and protected at the national level, including any relevant judicial decisions, since submission of the previous periodic report (16 January 2006). | UN | 47- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التطورات الجديدة التي حدثت منذ التقرير الدوري الأخير (16 كانون الثاني/يناير 2006) فيما يتعلق بالإطار القانوني والمؤسسي الذي يجري ضمنه تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني، بما في ذلك عن أي قرار ذي صلة بهذه المسائل صدر عن محكمة. |
At its fifty-fourth session, in 1999, the General Assembly entrusted the Commission for Social Development with the revision of the International Plan of Action on Ageing and the elaboration of a long-term strategy on ageing, based on new developments since 1982 (resolution 54/24). | UN | في الدورة الرابعة والخمسين المعقودة في عام 1999، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية بتنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، بالاستناد إلى التطورات الجديدة التي حدثت منذ عام 1982 (القرار 54/24). |
At its fifty-fourth session, in 1999, the General Assembly entrusted the Commission for Social Development with the revision of the International Plan of Action on Ageing and the elaboration of a long-term strategy on ageing, based on new developments since 1982 (resolution 54/24). | UN | في الدورة الرابعة والخمسين المعقودة عام 1999، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية بتنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، بالاستناد إلى التطورات الجديدة التي حدثت منذ عام 1982 (القرار 54/24). |
In paragraph 11, the Assembly decides entrust the Commission for Social Development with the project of a revision of the International Plan of Action on Ageing and the elaboration of a long-term strategy on ageing, based on new developments since 1982 and on the experience of the International Year of Older Persons in 1999, with a view to the adoption of a revised plan of action and of a long-term strategy on ageing in 2002. | UN | وفي الفقرة ١١، تقرر الجمعية إناطة لجنة التنمية الاجتماعية بمشروع تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة اﻷجل للشيخوخة، بالاستناد إلى التطورات الجديدة التي حدثت منذ عام ١٩٨٢ وإلى خبرة السنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩، بقصد اعتماد خطة عمل منقحة واستراتيجية طويلة اﻷجل للشيخوخة في عام ٢٠٠٢. |
At its fifty-fourth session, in 1999, the General Assembly entrusted the Commission for Social Development with the revision of the International Plan of Action on Ageing and the elaboration of a long-term strategy on ageing, based on new developments since 1982 (resolution 54/24). | UN | في الدورة الرابعة والخمسين المعقودة عام 1999، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية بتنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، بالاستناد إلى التطورات الجديدة التي حدثت منذ عام 1982 (القرار 54/24). |
on Ageing At its fifty-fourth session, in 1999, the General Assembly entrusted the Commission for Social Development with the revision of the International Plan of Action on Ageing and the elaboration of a long-term strategy on ageing, based on new developments since 1982 (resolution 54/24). | UN | في الدورة الرابعة والخمسين المعقودة عام 1999، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية بتنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، بالاستناد إلى التطورات الجديدة التي حدثت منذ عام 1982 (القرار 54/24). |