"التطورات الدولية الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent international developments
        
    recent international developments have led to fundamental changes in the nature of conflict prevention. UN وقد أحدثت التطورات الدولية الأخيرة تغيرات أساسية في طبيعة عملية منع نشوب الصراع.
    We are sure that the Commission will be able to work constructively on this issue, whose importance has been highlighted by recent international developments. UN ونحن متأكدون من أن الهيئة ستتمكن من العمل البنّاء إزاء هذه المسألة، التي سلطت عليها التطورات الدولية الأخيرة الأضواء.
    A number of recent international developments highlight the significance of the corporate sector in that area. UN ١٠٣- ويبرز عدد من التطورات الدولية الأخيرة أهمية قطاع الشركات في هذا المجال.
    recent international developments have made more urgent our efforts to intensify the reform agenda of the United Nations, particularly the Security Council, as well as the Bretton Woods institutions. UN لقد زادت التطورات الدولية الأخيرة من إلحاح الحاجة إلى جهودنا لتكثيف برنامج إصلاح الأمم المتحدة، بخاصة مجلس الأمن، إلى جانب مؤسسات بريتون وودز.
    The Philippines considered that many recent international developments and the confluence of global crises had re-emphasized the relevance of the right to development and the need for its operationalization. UN واعتبرت الفلبين أن كثيراً من التطورات الدولية الأخيرة والأزمات العالمية المتضافرة قد أدت إلى التأكيد من جديد على أهمية الحق في التنمية وضرورة تنفيذه عملياً.
    With regard to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, we wish to point out that recent international developments show that unilateral approaches have had to give way to multilateral approaches in order to effectively address the problems related to this area of our work. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، نود أن نشير إلى أن التطورات الدولية الأخيرة تبين أنه يتعين أن تُفسِح النُهُج الأحادية الطريق أمام النُهُج متعددة الأطراف بغية معالجة المشاكل المتصلة بهذا الجانب من عملنا بفعالية.
    But recent international developments suggest that this could be a historical moment when viable statehood and sovereignty should be the order of business and recognition of the need to address Palestinian national economic security should be forthcoming. UN ولكن التطورات الدولية الأخيرة تدل على أن هذه اللحظة يمكن أن تكون لحظة تاريخية لإعطاء الأولوية لإقامة دولة ذات سيادة وقابلة للحياة، كما ينبغي أن يكون الوقت قد اقترب للاعتراف بضرورة معالجة مسألة الأمن الاقتصادي الوطني الفلسطيني.
    40. recent international developments demanded that multilateral cooperation on nuclear non-proliferation should be stepped up, preferably through a legal framework. UN 40 - وقال إن التطورات الدولية الأخيرة تدعو إلى زيادة التعاون المتعدد الأطراف حول عدم الانتشار النووي، ويُفضل أن يكون ذلك من خلال إطار قانوني.
    40. recent international developments demanded that multilateral cooperation on nuclear non-proliferation should be stepped up, preferably through a legal framework. UN 40 - وقال إن التطورات الدولية الأخيرة تدعو إلى زيادة التعاون المتعدد الأطراف حول عدم الانتشار النووي، ويُفضل أن يكون ذلك من خلال إطار قانوني.
    The present report, submitted in response to General Assembly resolution 66/256, describes the recent international developments and their implications for global economic governance and development. UN يصف هذا التقرير، الذي يقدم، استجابة لقرار الجمعية العامة 66/256، التطورات الدولية الأخيرة وانعكاساتها على إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية.
    III. recent international developments UN ثالثا - التطورات الدولية الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus