That cooperation will be particularly important given the rapid developments being seen in the Middle East and North Africa. | UN | وسيكون ذلك التعاون هاما على نحو خاص نظرا إلى التطورات السريعة المشاهدة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
It had also been necessary to make allowances for the rapid developments in technology that had occurred since the projects were conceived. | UN | وكان من الضروري أيضا مراعاة التطورات السريعة التي حصلت في مجال التكنولوجيا منذ أن صممت المشاريع. |
Additionally, new challenges arising from the rapid developments in information and communication technologies are discussed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبحث الفصل التحديات الجديدة الناجمة عن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
rapid advances in technology have enabled millions to participate in this mapmaking revolution. | UN | وقد أتاحت التطورات السريعة للتكنولوجيا لملايين الناس المشاركة في هذه الثورة في مجال رسم الخرائط. |
It was only in the latter part of the last century that we began to realize, as rapid advances in science and technology increased our understanding of the vulnerability of ocean processes, that the old assumptions were no longer valid. | UN | ولم نبدأ إلا في الجزء الأخير من القرن الماضي في إدراك أن الافتراضات القديمة، مع التطورات السريعة في العلوم والتكنولوجيا التي زادت من فهمنا لضعف العمليات المتصلة بالمحيطات، لم تعد صالحة. |
Additionally, new challenges arising from rapid development in information and communication technologies are discussed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناقش التحديات الجديدة الناشئة عن التطورات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
However, in light of the rapid developments in international law and in the interests of proportionality, he welcomed the flexibility of paragraph 3, which called on States to cooperate in the implementation of countermeasures. | UN | على أنه أضاف أنه في ضوء التطورات السريعة في القانون الدولي ومراعاة لمبدأ التناسب، يرحب بالمرونة التي روعيت في الفقرة 3 التي تدعو الدول إلى التعاون في تنفيذ التدابير المضادة. |
48. Decentralized participation in budget formulation and monitoring by those affected have been facilitated by rapid developments in information technology. | UN | ٤٨ - وقد يسﱠرت التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات مشاركة اﻷطراف المشمولة بالميزانية في وضعها ورصدها لا مركزيا. |
Denmark works to ensure that the rapid developments in information and communication technology benefit poor countries. | UN | وتعمل الدانمرك على كفالة استفادة البلدان الفقيرة من التطورات السريعة التي تشهدها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Denmark works to ensure that the rapid developments within information and communication technology benefit poor countries. | UN | تعمل الدانمرك على كفالة أن تفيد البلدان الفقيرة من التطورات السريعة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Secondly, rapid developments in space technology and its applications necessitate efforts on the part of the international community to regulate and manage both ongoing and future space activities by establishing an appropriate legal framework. | UN | ثانيا، ان التطورات السريعة في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها تتطلب بذل الجهود من جانب المجتمع الدولي لتنظيم وادارة اﻷنشطة الجارية والمستقبلية عن طريق إنشاء اطار قانوني مختص. |
94. rapid developments in technology and communications had made the task of combating terrorism even more difficult. | UN | ٩٤ - وأضاف قائلا إن التطورات السريعة في مجال التكنولوجيا والاتصالات قد جعلت مهمة مكافحة الإرهاب أكثر صعوبة. |
In the light of the rapid developments and evolving mandates of the Forum, Member States may wish to consider additional functions for the Forum or to revise and update its current ones. | UN | ففي ضوء التطورات السريعة وتغير ولايات المنتدى، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في استحداث مهام إضافية للمنتدى أو تنقيح مهامه الحالية وتحديثها. |
27. In recent years, globalization had been facilitated by rapid developments in science, technology and innovation. | UN | 27 - وذكـّر بان العولمة، خلال السنوات الأخيرة، تيسرت بفعل التطورات السريعة في العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
While the concerns about fragmentation and the delay in implementation of Umoja were legitimate, it was imperative for the United Nations to keep up with rapid developments in ICT. | UN | وعلى الرغم من أن المخاوف من تجزؤ أوموجا والتأخير في تنفيذه هي مخاوف لها ما يبررها، فإنه على الأمم المتحدة مواكبة التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The rapid developments in information and communication technologies, in particular the internet, offer a unique opportunity for enhancing environmental knowledge and information infrastructure through capacitybuilding and cooperation. | UN | 52 - تتيح التطورات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وخاصة الإنترنت، فرصة فريدة لتعزيز البنية التحتية للمعارف والمعلومات البيئية عن طريق بناء القدرات والتعاون. |
Such rapid advances in malaria research are made possible by the organization's pioneering collaborations with nearly 40 public and private institutions around the world. | UN | ويرجع الفضل في هذه التطورات السريعة في مجال البحث المتعلق بالملاريا إلى التعاون الرائد الذي تقوم به المنظمة مع ما يقارب 40 مؤسسة حكومية وخاصة في أرجاء العالم. |
VI. Thematic area 5: Science, technology and society 52. rapid advances in science and technology have created unprecedented development opportunities. | UN | 52 - أتاحت التطورات السريعة في مجال العلم والتكنولوجيا فرصا إنمائية غير مسبوقة. |
80. The increasing globalization of research agendas, coupled with rapid advances in information and communication technologies, make effective networking a critical factor in the successful generation, transfer and application of knowledge. | UN | 80 - إن تزايد عولمة جداول الأعمال البحثية، إضافة إلى التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يجعلان التربيط الشبكي الفعال عاملا حاسما في التوليد الناجح للمعرفة ونقلها وتطبيقها. |
The support to countries from Geneva has included helpdesk assistance and the provision of DMFAS system updates and enhancements to keep pace with rapid development in international financial practices and information technology. | UN | واشتمل الدعم المقدم للبلدان من جنيف على مساعدة إصلاح عاجلة وتقديم تحديثات لنظام إدارة الديون والتحليل المالي وتعزيزات لمواكبة التطورات السريعة في الممارسات المالية الدولية وتكنولوجيا المعلومات. |
1. The rapid pace of developments in biological science and technology (S & T) is reshaping the world today and it is recognized widely that the biotechnology revolution will transform society in the 21st century. | UN | 1- أدت التطورات السريعة في ميدان العلوم والتكنولوجيا البيولوجية إلى إعادة تشكيل عالم اليوم، ومن المعترف به على نطاق واسع أن ثورة التكنولوجيا الأحيائية ستسفر عن تحول المجتمع في القرن الحادي والعشرين. |
(c) Encourage analysis of chronic and emerging human rights problems, including poverty, violent conflicts and discrimination, in the light of rapidly changing developments in the political, social, economic, technological and environmental fields, which would lead to responses and solutions consistent with human rights standards; | UN | (ج) تشجيع تحليل المشاكل المزمنة والمستجدة في ميدان حقوق الإنسان، بما فيها الفقر والنزاعات العنيفة والتمييز، وذلك في ضوء التطورات السريعة على الصعيد السياسي والاجتماعي والاقتصادي والتكنولوجي والبيئي، بحيث يتسنى التوصل إلى ردود وحلول تتماشى مع معايير حقوق الإنسان؛ |
2. It is important to note at the outset that in implementing the above mandate, account had to be taken of fast-moving developments in the subregion and elsewhere. | UN | ٢ - وتجدر اﻹشارة أولا إلى أنه تعيﱠن، في تنفيذ الولاية المذكورة أعلاه، مراعاة التطورات السريعة التي جدت في المنطقة دون اﻹقليمية وفي مناطق أخرى. |