Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; | UN | `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
or to any delegation's position in that connection, or to future developments on the decisions set forth in paragraphs 1, 3, 4 and 5. | UN | أو موقف أي وفد في هذا الصدد أو التطورات المقبلة بشأن القرارات المبينة في الفقرات ١ و٣ و٤ و٥. |
In conclusion, the Trustees recalled that UNITAR’s primary objective was to enhance the efficiency of the United Nations through training of personnel from member States, and they agreed that this remained the guiding principle for all future developments. | UN | وختاما، أشار المجلس إلى أن الهدف الرئيسي للمعهد هو تعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة من خلال تدريب الموظفين من الدول اﻷعضاء، واتفق على أن يظل هذا الهدف هو المبدأ الذي تهتدي به جميع التطورات المقبلة. |
Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; | UN | `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة وذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
The Special Rapporteur will continue to monitor further developments concerning the use of the State Security Court by the State of Bahrain. Belarus | UN | وسيواصل المقرر الخاص متابعة التطورات المقبلة فيما يتعلق بلجوء دولة البحرين إلى محكمة أمن الدولة. |
Serious and effective follow-up to its conclusions will form the basis for future development in this field, as it, hopefully, will for other matters addressed by the Conference. | UN | ولا بد من المتابعة الجادة والفعالة لنتائج الاجتماع لنبني عليها التطورات المقبلة في هذا الميدان، وهو ما نأمله كذلك في المسائل اﻷخرى التي تناولها المؤتمر. |
(v) Key drivers affecting future developments relevant to the baseline; | UN | `5` الحوافز الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس؛ |
(vi) Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the Article 6 project activity; | UN | `6` المعالم الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وبنشاط المشاريع المشار إليها في المادة 6؛ |
(vi) Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; | UN | `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
I am confident that it will continue to be administratively sound and look forward to reviewing the implementation of my recommendations and monitoring future developments. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن المنظمة سوف تظل سليمة من الناحية الإدارية، وأتطلع إلى استعراض تنفيذ توصياتي ورصد التطورات المقبلة. |
I look forward to reviewing the implementation of my recommendations and monitoring future developments that affect the organisation. | UN | وإنني أتطلع إلى استعراض تنفيذ التوصيات التي قدمتها ورصد التطورات المقبلة التي ستشهدها المنظمة. |
It also establishes a technical commission to monitor future developments in this area. | UN | وتنشىء الاتفاقية أيضا لجنة تقنية لرصد التطورات المقبلة في هذا الميدان. |
Furthermore, the training program on export control provided to Customs officers has been extended in order to take into account expected future developments and to better meet future requirements. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم توسيع نطاق البرنامج التدريبي لمراقبة الصادرات المقدم لضباط الجمارك، من أجل مراعاة التطورات المقبلة المتوقعة وبغية تلبية الاحتياجات المقبلة بشكل أفضل. |
The Mission will also limit requirements to those areas directly related to the implementation of the revised mandate without speculating as to future developments. | UN | وستقتصر احتياجات البعثة أيضا على المجالات المتصلة مباشرة بتنفيذ ولايتها المنقحة دون استكناه التطورات المقبلة. |
The point was made that any such conclusions should not prejudice future developments concerning the formation of customary international law. | UN | وأشير إلى أن تلك الاستنتاجات لا ينبغي أن تؤثر في التطورات المقبلة المتعلقة بنشأة القانون العرفي الدولي. |
The current environment and circumstances require a new approach to accommodate future developments. | UN | وتستدعي البيئة والظروف الحالية اتباع نهج جديد للتأقلم مع التطورات المقبلة. |
This report outlines the current situation and highlights some challenges and selected future developments. | UN | ويقدم هذا التقرير الخطوط العريضة للحالة الراهنة، ويسلط الضوء على بعض التحديات وعلى جملة مختارة من التطورات المقبلة. |
We are confident that future developments will demonstrate the validity of this approach. | UN | ونحن على ثقة من أن التطورات المقبلة سوف تُظهر صحة هذا النهج. |
South Africa will play a major role in future developments in the African continent. | UN | وستلعب جنوب افريقيا دورا رئيسيا في التطورات المقبلة في القارة الافريقية. |
I intend to consult with all the relevant parties and the members of the Security Council on further developments. | UN | وأعتزم التشاور مع الأطراف المعنية وأعضاء مجلس الأمن بشأن التطورات المقبلة. |
During the reporting period, the programme also supported the negotiations of Parties on the future development of the Convention and its Kyoto Protocol in relation to the market-based mechanisms. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم البرنامج الدعم أيضاً لمفاوضات الأطراف بشأن التطورات المقبلة للاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها فيما يتصل بآلياتها القائمة على السوق. |
Peru will follow attentively, with interest and hope, forthcoming developments in this peace process, which is the only possible route to building an area of peace, reconciliation, understanding, solidarity and justice in the Middle East region, the ongoing wish of the international community as a whole. | UN | وستتابع بيرو بعناية واهتمام وأمل التطورات المقبلة في عملية السلام هذه، وهي السبيل الوحيد الممكن لإقامة منطقة سلام ومصالحة وتفاهم وتضامن وعدالة في منطقة الشرق الأوسط، وفقا للرغبة المستمرة للمجتمع الدولي ككل. |