Policy dialogue and exchange of views on important developments in the world economy and international economic cooperation | UN | الحوار المتعلق بالسياسات وتبادل وجهات النظر بشأن التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي |
Alongside all those important developments in the Middle East peace process, it is my conviction that the General Assembly has a role to play. | UN | وإلى جانب جميع تلك التطورات الهامة في عملية السلام في الشرق الأوسط، أنا على اقتناع بأن لدى الجمعية العامة دورا تضطلع به. |
It was also an optimal time period to enable the United Nations to take stock of all the important developments in the field as they occurred. | UN | وهي أيضا فترة زمنية مثالية تمكن الأمم المتحدة من استقراء جميع التطورات الهامة في الميدان وقت حدوثها. |
The Committee further requested information on significant developments in that regard in the context of future CEB annual overview reports. | UN | كذلك طلبت اللجنة معلومات عن التطورات الهامة في هذا الصدد في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية المقبلة. |
:: Reading the Assistant Secretary-General's report, one would need a strong pair of binoculars to zoom in on significant developments in the region. | UN | :: وعند قراءة تقرير الأمين العام المساعد، يحتاج المرء إلى مناظير ليركز النظر على التطورات الهامة في المنطقة. |
80. The transfer of former President Gbagbo to the International Criminal Court in The Hague marked an important development in the country. | UN | 80 - وكان تسليم الرئيس السابق غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي من التطورات الهامة في البلد. |
5. A significant development in this regard is the active and direct involvement of major Powers in the negotiation process. | UN | ٥ - ومن التطورات الهامة في هذا الشأن اشراك دول كبرى بصورة نشطة ومباشرة في عملية التفاوض. |
I have referred earlier to important developments in conventional disarmament in the European region. | UN | وقد أشرت من قبل الى التطورات الهامة في نزع السلاح التقليدي في المنطقة اﻷوروبية. |
It also decided that there would be a one-day policy dialogue and discussion on important developments in the world economy and international economic cooperation. | UN | وقررت أيضا إجراء حوار حول السياسات لمدة يوم واحد ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي. |
On the subject of briefings, one delegation suggested that the Assistant Secretary-General for Public Information should give monthly briefings to Member States on important developments in the United Nations system. | UN | وفيما يتعلق بموضوع اﻹفادات اﻹعلامية، اقترح أحد الوفود أن يقوم اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام بتزويد الدول اﻷعضاء بإفادات إعلامية شهرية عن التطورات الهامة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
There have been a number of important developments in case-law: | UN | ٣٧- هناك عدد من التطورات الهامة في قانون السوابق القضائية: |
51. UNMIN assisted in a number of important developments in 2008 in accordance with its mandated tasks. | UN | 51 - وساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2008 وفقا للمهام الموكلة إليها. |
150. UNMIN assisted in a number of important developments in 2008 in accordance with its mandated tasks. | UN | 150 - وساعدت البعثة في عدد من التطورات الهامة في عام 2008 وفقا للمهام الموكلة إليها. |
High-level policy dialogue and discussion on important developments in the world economy and international economic cooperation with the heads of financial and trade institutions of the United Nations system | UN | حوار السياسات الرفيع المستوى ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي مع رؤساء مؤسسات التمويل والتجارة الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
2. The reporting period was marked by a number of significant developments in or related to the Territory. | UN | 2 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من التطورات الهامة في الإقليم أو فيما يتصل به. |
We are meeting this year against the background of renewed hope, following the significant developments in the Middle East and South Africa. | UN | نجتمع هذا العام إزاء خلفية من اﻷمل المتجدد إثر التطورات الهامة في الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا. |
The zone directors will report to the Special Representative of the Secretary- General on significant developments in the areas of security, public information, police, justice, political, humanitarian, de-mining, demobilization and disarmament in the regions. | UN | وسيقدم مديرو المناطق الى الممثل الخاص لﻷمين العام تقارير عن التطورات الهامة في مجالات اﻷمن واﻹعلام والشرطة والعدل والشؤون السياسية والشؤون اﻹنسانية وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات ونزع اﻷسلحة في المناطق. |
79. My Office continues to monitor changes to police legislation, and there were a number of significant developments in April 2014. | UN | 79 - ويواصل مكتبي رصد التغييرات المدخلة على تشريعات الشرطة، مع عدد من التطورات الهامة في نيسان/أبريل 2014. |
One important development in the delivery of early childhood development services had been the establishment of community-based child centres, which improved access to those services, especially for rural children. | UN | ومن التطورات الهامة في توصيل خدمات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة إنشاء مراكز مجتمعية للأطفال أدت إلى تحسين الوصول إلى هذه الخدمات وخاصة أمام الأطفال في المناطق الريفية. |
An important development in addressing their rights and needs has been the issuance of the Inter-Agency Guiding Principles on Unaccompanied and Separated Children in 2003. | UN | ومن التطورات الهامة في معالجة حقوقهم واحتياجاتهم صدور المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال غير المصحوبين المنفصلين عن ذويهم في عام 2003. |
A significant development in this context has been the agreement between the Commission and Iraq on a joint statement and a joint programme of action of 22 June 1996. | UN | وكان أحد التطورات الهامة في هذا الصدد الاتفاق الذي تم بين اللجنة والعراق على إصدار بيان مشترك وبرنامج عمل مشترك في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Published quarterly reports to the Security Council covering all relevant developments in Kosovo | UN | نشر تقارير فصلية مقدمة إلى مجلس الأمن تتناول جميع التطورات الهامة في كوسوفو |
Cape Verde noted the significant advances in the realization of human rights, such as the abolition of the death penalty; strengthening of the capacity of the judicial system, and efforts made by Togo in the areas of health and education, and the freedoms of expression and religion. | UN | وأشار إلى التطورات الهامة في مجال إعمال حقوق الإنسان، مثل إلغاء عقوبة الإعدام؛ وتعزيز قدرة النظام القضائي، والجهود التي تبذلها توغو في مجالات الصحة والتعليم وحرية التعبير والدين. |
The Regional Director also highlighted some of salient developments in the region since the last Board session. | UN | وألقى المدير الإقليمي أيضا الضوء على بعض التطورات الهامة في المنطقة منذ انعقاد جلسة المجلس الماضية. |