"التطورات عن كثب" - Traduction Arabe en Anglais

    • developments closely
        
    • closely the developments
        
    • closely developments
        
    • developments very closely
        
    The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. UN ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام بشكل فعال وسوف يتابع التطورات عن كثب.
    The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. UN ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام تنفيذا فعليا وسوف يتابع التطورات عن كثب.
    Economic crises, environmental crises and aspirations for democracy and freedoms, which are taking on new forms, will worsen tensions, and we must follow these developments closely. UN فالأزمات الاقتصادية والأزمات البيئية والتطلعات إلى الديمقراطية والحريات، التي تتخذ أشكالا جديدة، ستؤدي إلى تفاقم التوترات، ويجب علينا متابعة هذه التطورات عن كثب.
    OHCHR and MINUSTAH have provided comments on the draft legislation and are currently following developments closely. UN وقد أدلت المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في هايتي بتعليقات على مشروع القانون، وهما تتابعان حاليا هذه التطورات عن كثب.
    (a) Promoting support for the ongoing peace process and for the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, and following closely the developments and monitoring the situation on the ground, in order to promote the effective implementation of the agreements reached and the full realization of Palestinian rights; UN )أ( تعزيز الدعم لعملية السلام الجارية وﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ومتابعة التطورات عن كثب ورصد الحالة على أرض الواقع، بغية تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل اليها واﻹعمال الكامل لحقوق الفلسطينيين؛
    More resources should be allocated by all development partners to African countries and LDCs to assist them in developing their trade negotiating capacities so that they can participate effectively in future trade negotiations, as well as to understand and follow closely developments in WTO and defend their trading interests individually and collectively. UN وينبغي أن يخصص جميع شركاء التنمية للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا المزيد من الموارد لمساعدتها في تطوير قدراتها على التفاوض التجاري كي تتمكن من المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية مستقبلا، وكذلك من فهم وتتبع التطورات عن كثب في منظمة التجارة العالمية والدفاع عن مصالحها التجارية فرديا وجماعيا.
    I shall continue to follow developments closely and revert to the Security Council should there be any change in the situation. UN وسأواصل متابعة التطورات عن كثب وأبلغ مجلس اﻷمن بأي تغيير يطرأ على الحالة.
    I shall continue to follow developments closely and stay in touch with all concerned. UN وسوف أواصل متابعة التطورات عن كثب وسأظل على اتصال مع جميع الجهات المعنية.
    Our expectations have been raised and we will want to follow developments closely to ensure they are fulfilled. UN لقد ازدادت آمالنا ونريد متابعة التطورات عن كثب لضمان تحقيقها.
    He called on all Parties to follow developments closely and provide input to the process in a timely fashion. UN ودعا جميع الأطراف إلى متابعة التطورات عن كثب وتقديم إسهامات في العملية في الأوقات المناسبة.
    It is recommended that the Monitoring Group continue to monitor developments closely. UN ويُوصى بأن يواصل الفريق رصد التطورات عن كثب.
    The European Union, through the Special Representative of the Presidency, was also following developments closely. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي قد قام بدوره، عن طريق الممثل الخاص للرئاسة، بمتابعة التطورات عن كثب.
    UNAMI will monitor pre-electoral policy shifts and other developments closely in an effort to promote mechanisms for peaceful resolution of disputes, including reactivation of the Standing Consultative Mechanism. UN وستقوم البعثة برصد تحولات السياسات في مرحلة ما قبل الانتخابات وغيرها من التطورات عن كثب في محاولة لتعزيز آليات تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك إعادة تنشيط الآلية التشاورية الدائمة.
    " The Security Council will continue to monitor developments closely. UN " وسيواصل مجلس الأمن رصد التطورات عن كثب.
    The lessons from this case are that sanctions can be effective if the Security Council through its expert groups can monitor developments closely and adjust its strategy to provide incentives for compliance. UN والدروس المستخلصة من هذه الحالة هي أن الجزاءات يمكن أن تكون فعالة إذا تسنى لمجلس الأمن، عبر أفرقته من الخبراء، رصد التطورات عن كثب وتعديل استراتيجيته، بحيث تمنح حوافز للامتثال.
    " The Commission will continue to monitor developments closely and in the light thereof consider whether further action would be required. UN " وستواصل اللجنة متابعة التطورات عن كثب وستنظر، على ضوء ذلك، فيما إذا كان يلزم اتخاذ إجراءات إضافية أم لا.
    UNRWA was actively involved in the United Nations contingency planning efforts before the conflict erupted, and has followed developments closely as they affect tens of thousands of Palestinians living in Iraq, many of them Palestine refugees. UN وقد اشتركت الأونروا بنشاط في جهود الأمم المتحدة للتخطيط للطوارئ قبل نشوب الصراع، وتابعت التطورات عن كثب حيث أنها تؤثر في عشرات الآلاف من الفلسطينيين الذين يعيشون في العراق، وكثرتهم من اللاجئين الفلسطينيين.
    I need not emphasize that I shall follow developments closely and take action as necessary to ensure the safety of the United Nations personnel working in Tajikistan. UN ولا حاجة للتأكيد بأنني سأتابع التطورات عن كثب وسأتخذ إجراءات عند الاقتضاء لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في طاجيكستان.
    We are gratified that you are following these developments closely and will take the necessary steps to maintain peace and security in our region. UN ومن دواعي امتناننا أنكم تتابعون هذه التطورات عن كثب وأنكم ستتخذون ما يلزم اتخاذه من خطوات من أجل الحفاظ على السلام واﻷمن في منطقتنا.
    (a) Promoting support for the ongoing peace process and for the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and subsequent implementation agreements, and following closely the developments and monitoring the situation on the ground, in order to promote the effective implementation of the agreements reached and the full realization of Palestinian rights; UN )أ( تعزيز الدعم لعملية السلام الجارية وﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، واتفاقات التنفيذ اللاحقة، ومتابعة التطورات عن كثب ورصد الحالة على أرض الواقع، بغية تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها واﻹعمال الكامل لحقوق الفلسطينيين؛
    (a) Promoting support for the ongoing peace process and for the " Declaration of Principles on Interim Self-government Arrangements " , and following closely the developments and monitoring the situation on the ground in order to promote the effective implementation of the agreements reached and the full realization of Palestinian rights; UN )أ( تشجيع التأييد لعملية السلم الجارية وﻟ " اعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت " ، ومتابعة التطورات عن كثب ورصد الحالة في الميدان من أجل تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها وإعمال الحقوق الفلسطينية إعمالا كاملا؛
    It is important that States Parties continue to monitor closely developments within the purview of the Commission on Sustainable Development and their follow-up as regards its 1996 review of chapter 17 and assessment of its implementation. UN ومن المهم أن تواصل الدول اﻷطراف رصد التطورات عن كثب في نطاق مسؤولية لجنة التنمية المستدامة، ومتابعتها فيما يتعلق باستعراض اللجنة في عام ٦٩٩١ للفصل ٧١ وتقييمها لمدى تنفيذه.
    The Council will continue to monitor these developments very closely. UN وسيواصل المجلس رصد هذه التطورات عن كثب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus