"التطور السلمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful development
        
    • peaceful evolution
        
    • peaceful and stable development
        
    The framework of self-determination, national sovereignty and independence must be respectfully observed as the cornerstone of peaceful development. UN وإطار تقرير المصير والسيادة الوطنية والاستقلال يجب أن يراعى باحترام بوصفه حجر الزاوية في التطور السلمي.
    One may ask what the essence of peaceful development is. UN وقد يتساءل المرء، ما هو جوهر التطور السلمي.
    The Chinese Government is committed to maintaining the peaceful development of cross-Strait relations and promoting the welfare of people across the Taiwan Strait. UN والحكومة الصينية ملتزمة بالمحافظة على التطور السلمي للعلاقات عبر مضيق تايوان وتعزيز رفاه الشعب عبره.
    All of Afghanistan's neighbours have a stake in and are instrumental in the peaceful evolution of Afghanistan. UN وجميع جيران أفغانستان لهم مصلحة في التطور السلمي لأفغانستان كما أن لهم دوراً أساسياً في هذا التطور.
    All of Afghanistan's neighbours have a stake and are instrumental in the peaceful evolution of the country. UN وجميع جيران أفغانستان لديهم مصلحة في أفغانستان ولهم دور أساسي في التطور السلمي للبلد.
    China, as a staunch force for safeguarding world peace, will unswervingly follow the path of peaceful development. UN وباعتبار الصين قوة تعمل بإخلاص من أجل صون السلام العالمي، فإنها ستتّبع بحزم مسار التطور السلمي.
    The results of the efforts to stabilize peaceful development in Bosnia and Herzegovina confirm that we are facing a long, arduous and complicated process. UN إن نتائج الجهود التي بذلت لتحقيق التطور السلمي المستقر في البوسنة والهرسك تؤكد أننا نواجه عملية معقدة وشاقة وطويلة.
    At its current session, the General Assembly should promote the peaceful development of all countries. UN وينبغي للجمعية العامة، في دورتها الحالية، تعزيز التطور السلمي لجميع البلدان.
    China unswervingly pursues a path of peaceful development and will continue to make further contributions to humankind's cause of peace and development. UN وتسعى الصين بشكل ثابت في طريق التطور السلمي وسنواصل تقديم المزيد من الإسهامات في قضية البشرية في تحقيق السلام والتنمية.
    We urge the countries concerned to genuinely assimilate the lessons of history and resolutely take the path of peaceful development. UN ونناشد البلدان المعنية أن تستوعب حقا دروس التاريخ وأن تسلك بحزم مسار التطور السلمي.
    The objective of the investment by the Fund, consistent with the principle of national ownership, is to leave behind a stronger and better organized civil society that will contribute to the peaceful development of Sierra Leone well beyond the coming electoral cycle. UN والهدف من الاستثمار الذي يقوم به صندوق بناء السلام، وفقا لمبدأ الملكية الوطنية، إنما هو إقامة مجتمع مدني أكثر قوة وأحسن تنظيماً، مجتمع من شأنه أن يسهم في التطور السلمي لسيراليون لمدى يتجاوز بكثير الدورة الانتخابية القادمة.
    We heard repeatedly of the need for proportional measures, for carefully assessing risks, for balancing security concerns against the need for nurturing research and ensuring the peaceful development of biological science and technology. UN فقد سمعنا تكرارا عن الحاجة إلى أن تكون التدابير نسبية، وإلى تقييم المخاطر بتمعن، وإلى موازنة شواغل الأمن مع ضرورة تنمية البحث وضمان التطور السلمي لعلم الأحياء والتكنولوجيا.
    The preservation of national unity, inter-ethnic harmony and social guarantees, coupled with a reasonable pace of reform, can today be considered as the basic universal criteria for ensuring the peaceful development of every nation. UN فالحفاظ على الوحدة الوطنية، وتحقيق الوئام بين اﻹثنيات والضمانات الاجتماعية المقترنة بوتيرة إصلاح معقولة، يمكن أن تعتبر اليوم المعيار اﻷساسي العالمي لضمان التطور السلمي لكل دولة.
    Through publications and meetings, WJA provides current and innovative information on the developments of the field and looks to expose and resolve the obstacles which prevent a peaceful development of democracy and growth. UN ومن خلال المنشورات والاجتماعات، تقدم الرابطة معلومات جارية ومبتكرة عن التطورات في الميدان وتتطلع لشرح وتذليل الصعوبات التي تحول دون التطور السلمي للديمقراطية والنمو.
    Such improvement will not only benefit the people of Somalia, it will also contribute to peaceful development on the regional level in the Horn of Africa and to reinforcing the global efforts to counter international terrorism. UN ولا تعود فائدة هذا التحسين على الشعب الصومالي فحسب وإنما سوف يساهم أيضا في تحقيق التطور السلمي على الصعيد الإقليمي في منطقة القرن الأفريقي وتعزيز الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    As for Afghanistan, we consider peace, stability and democratization a key factor, both for the further peaceful development of the entire region, as well as for the wider international context of the fight against terrorism. UN بالنسبة لأفغانستان، نعتقد أن السلم والاستقرار والتحول الديمقراطي عناصر أساسية، سواء تعلق الأمر بالمزيد من التطور السلمي للمنطقة برمتها، أو بالإطار الدولي الأوسع نطاقا لمكافحة الإرهاب.
    However, China's increasing counter-space capabilities contrast sharply with Chinese President Hu's desire to pursue a path of peaceful development and win-win progress. UN بيد أن تزايد بناء القدرات الفضائية الصينية المضادة، يتعارض تعارضا صارخا مع رغبة الرئيس الصيني هو في اتباع نهج التطور السلمي وتحقيق التقدم الذي يربح فيه الجميع.
    Their action, which runs counter to the efforts of the Chinese people across the Taiwan Strait to sustain the good momentum for peaceful development of cross-Strait relations, is firmly opposed by the Chinese Government and people. UN وإن الصين حكومة وشعبا، تعارض بشدة عمل هذه البلدان الذي يتعارض مع الجهود التي يبذلها الشعب الصيني عبر مضيق تايوان للمحافظة على الزخم الإيجابي من أجل التطور السلمي للعلاقات عبر المضيق.
    He was awarded the Prize because he brought hope and promise to all people who have been working, openly or quietly, for peaceful evolution in the Middle East. UN لقد مُنح الجائزة ﻷنه قدم اﻷمل والوعد إلى جميع الشعوب التي تعمل علنا أو بصمت من أجل التطور السلمي في الشرق اﻷوسط.
    The peaceful evolution towards self-determination in New Caledonia is in accordance with the principles of the United Nations Charter. UN إن التطور السلمي نحـو تقرير المصير في كاليدونيا الجديد يتفق مع مبادىء ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Socio-economic imbalances, deeply imbedded in South Africa by decades of apartheid, also continue to plague the majority of the population and could threaten to undermine peaceful and stable development during the transition period and beyond. UN إن الاختلالات الاجتماعية والاقتصادية الضاربة في أعماق جنوب افريقيا بفعل عقود من الفصل العنصري مازالت مصدر ضيق ﻷغلبية السكان وقد تهدد بتقويض التطور السلمي المستقر خلال الفترة الانتقالية وبعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus