"التطور العلمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • scientific development
        
    • of scientific progress
        
    • scientific and
        
    • scientific progress and
        
    Experiments carried out under microgravity conditions were an important component of scientific development. UN والتجارب التي تجرى في ظروف حالة انعدام الوزن تمثل عنصرا هاما في التطور العلمي.
    The Syrian Arab Republic had established a remote sensing facility as an investment in its national scientific development. UN وأوضح أن الجمهورية العربية السورية أنشأت هيئة الاستشعار عن بُعد بهدف استثمار التطور العلمي في أغراض التنمية.
    Regional and subregional structures should be given priority, particularly in supporting scientific development and capacity-building. UN وينبغي إيلاء الأولوية للهياكل الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة في دعم التطور العلمي وبناء القدرات.
    It is ironic that scientific development is becoming a source of threat to mankind, inasmuch as it is an element for progress. UN ومن دواعي السخرية أن التطور العلمي أصبح مصدر تهديد للجنس البشري بقدر ما هو عنصر من عنــاصر الرقي.
    2. To establish a health research centre, with the aim of following developments in the field of scientific progress in respect of safeguarding women's health and developing techniques relating to any pertinent new research and comprehensive health care for women of all ages. UN 2 - إنشاء مركز للأبحاث الطبية بهدف متابعة المستجدات في مجال التطور العلمي الخاص بحماية صحة المرأة وتطور التقنيات الخاصة باستكشاف كل ما هو جديد في مجالات البحوث العلمية الصحية والرعاية الصحية المتكاملة للسيدات في جميع مراحلهن العمرية.
    The role of the United Nations in the field of science and technology should be strengthened, and the key role of the State in promoting scientific development in the transfer of technology should be acknowledged. UN ويتعين على غرار ذلك، فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا، تعزيز دور اﻷمم المتحدة واﻹقرار بأن الدولة تلعب دورا جوهريا فيما يتعلق بترقية التطور العلمي ونقل التكنولوجيا.
    With regard to the management of research information, knowledge and outcomes, there is a concern that a similar legally-binding oversight mechanism may not be appropriate since such measures could obstruct scientific development. UN ما يثير القلق، فيما يتعلق بإدارة المعلومات والمعارف والنتائج المتصلة بالأبحاث، هو أن آلية الإشراف المشار إليها والملزمة قانوناً قد لا تكون آلية ملائمة إذ إن تدبيراً كهذا قد يعوق التطور العلمي.
    Since different countries have different scientific development levels and various management systems, States Parties are encouraged to adopt codes of conduct according to their own national situations on a voluntary basis. UN نظراً إلى تفاوت مستويات التطور العلمي وتنوع نظم الإدارة في مختلف البلدان، يجب تشجيع الدول الأطراف على أن تعتمد من تلقاء نفسها قواعد سلوك مطابقة لأوضاعها الوطنية.
    The scientific sector is key to strengthening UNEP; therefore, promoting scientific development and strengthening regional offices is vital to supporting the Member States in the development of scientific and technical knowledge. UN والقطاع العلمي مهم لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لذلك فإن تعزيز التطور العلمي وتعزيز المكاتب الإقليمية لهما أهمية حيوية في دعم الدول الأعضاء في مجال تطوير المعارف العلمية والتقنية.
    Nor was it possible to forgo the microgravity experiments, which were allowing such fields as biology and fluid physics to be explored in ways not possible on Earth and constituted an important component of scientific development. UN ويستحيل بالمثل الاستغناء عن تجارب الجاذبية الضئيلة، التي تتيح حاليا استكشاف بعض ميادين المعرفة، مثل علم الأحياء وفيزياء الموائع، بطرق ليست ممكنة على الأرض، وأصبحت تشكل عنصرا مهما من عناصر التطور العلمي.
    The second element was the implementation of original research programmes in basic space science appropriate for the state of existing facilities and of scientific development in a given country, for example, the implementation of variable star observing programmes supplemented by information from the fields of computer science, mathematics, physics and astronomy. UN والعنصر الثاني هو تنفيذ برامج بحوث مبتكرة في علوم الفضاء الأساسية، تتناسب مع حالة المرافق الموجودة وحالة التطور العلمي في بلد بعينه، مثل تنفيذ برامج رصد النجوم المتغيرة المستكملة بمعلومات من مجالات علوم الحاسوب والرياضيات والفيزياء والفلك.
    The second element is the implementation of original research programmes in basic space science appropriate for the state of existing facilities and of scientific development, in a given country, for example the implementation of variable star observing programmes supplemented by information from the areas of computer science, mathematics, physics and astronomy. UN والعنصر الثاني هو تنفيذ برامج بحوث مبتكرة في علوم الفضاء الأساسية، تتناسب مع حالة المرافق الموجودة وحالة التطور العلمي في بلد بعينه، مثل تنفيذ برامج رصد النجوم المتغيرة التي تستكمل بمعلومات من مجالات مثل علوم الحاسوب والرياضيات والفيزياء والفلك.
    This is the most important resource possessed by our country, and the level of scientific development now attained is manifest in the existence of some 60 scientific research centres and an established body of scientists and research-workers that place Cuba on a level comparable with a number of averagely developed industrialized countries. UN وهذا هو أهم مورد يملكه بلدنا. ومستوى التطور العلمي الذي بلغناه اﻵن واضح جلي في وجود حوالي ٠٦ مركز بحوث علمية، وهيئة راسخة من العلميين والعاملين في البحوث تضع كوبا في مستوى يمكن أن يقارن مع عدد من البلدان الصناعية المتقدمة نسبياً تقدماً متوسطاً.
    To ensure that developing countries could participate in a self-identifiable way in the adventure of scientific development and also to create among young people an interest in seeking gratifying careers in basic space science, alternative approaches had been identified. UN وبغية كفالة تمكن البلدان النامية من المشاركة بشكل ذاتي في مغامرة التطور العلمي وكذلك خلق الاهتمام لدى الشباب بالسعي الى حياة مهنية مرضية في علوم الفضاء اﻷساسية ، تم تحديد نهوج بديلة .
    The code of Conduct will... have to take into consideration, the aspirations for scientific development of all States Parties, particularly those from the developing world UN ينبغي لمدونة قواعد سلوك ... أن تأخذ تطلعات جميع الدول الأطراف، وبخاصة الدول الأطراف من العالم النامي، في الاعتبار لتحقيق التطور العلمي
    :: scientific development in Cuba, although it is considered dynamic for a developing country, has been severely restricted owing to impediments for foreign companies with United States capital, or through the direct influence of the United States Government. UN لقد أضحى التطور العلمي في كوبا جد محدودا، وإن ظل تطورا ديناميكيا بالنسبة لبلد نام، وذلك بسبب العراقيل التي تضعها الشركات الأجنبية التي تشارك فها رؤوس أموال من الولايات المتحدة أو نتيجة التدخل المباشر لحكومة الولايات المتحدة.
    88. The Rio Group had decided to contribute actively to capacity-building with a view to fostering technological innovation and helping to expand and strengthen regional and international cooperation in two areas: regional scientific development and technology transfer geared towards productive sectors. UN 88 - ومضى قائلا إن فريق ريو قد قرر أن يُساهم بنشاط في بناء القدرات بغية تعزيز الابتكارات التكنولوجية والمساعدة على توسيع وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجالين هما: التطور العلمي ونقل التكنولوجيا على الصعيد الإقليمي الموجهان نحو قطاعات الإنتاج.
    131. The first meeting of the Committee on Development Information, Science and Technology, which was held in Addis Ababa from 28 April to 1 May 2009, and which received support from the Programme, attracted more than 600 delegates from 51 countries and generated a number of policy recommendations on scientific development, innovation systems and the knowledge economy. UN 131- وبلغ عدد الوفود التي حضرت الاجتماع الأول للجنة المعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا الذي عُقد في أديس أبابا في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2009 وتلقى دعماً من البرنامج العادي ما يزيد على 600 وفد من 51 بلداً، وقدَّم الاجتماع عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات في مجالات التطور العلمي ونظم الابتكار واقتصاد المعرفة.
    It has also supported human rights actions related to advancing academic reflection on the normative content and the obligations of States to respect, protect and fulfil the right to take part in cultural life and the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications and to linking this reflection to policymaking through elaborating recommendations on concrete measures to implement these rights. UN وتقدم الدعم أيضا للإجراءات المتخذة في مجال حقوق الإنسان والمتصلة بالارتقاء بالتفكير الأكاديمي بشأن المحتوى المعياري وبشأن التزامات الدول باحترام الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والحق في التمتع بفوائد التطور العلمي وتطبيقاته، وحمايته وإعماله، وبربط الصلة بين ذلك التفكير وعملية رسم السياسات عن طريق وضع توصيات بشأن التدابير العملية لإعمال تلك الحقوق.
    Today, humanity is entering an era of rapid scientific and technological development. UN وفي وقتنا هذا تدخل الإنسانية حقبة من التطور العلمي والتكنولوجي السريع.
    (m) States protect all individuals against any harmful effects of the misuse of scientific and technological developments while ensuring that limitations to the right to benefit from scientific progress and its applications, including scientific freedom, are in conformity with international standards; UN (م) أن تحمي الدول جميع الأفراد من أي آثار ضارة تترتّب عن إساءة استخدام التطور العلمي والتكنولوجي إلى جانب ضمان اتساق القيود المفروضة على الحق في الاستفادة من التطوير العلمي وتطبيقاته، بما في ذلك الحرية العلمية، مع المعايير الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus