"التطور المؤسسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional development
        
    • institutional evolution
        
    The European Union is satisfied with the institutional development of the Tribunal. UN والاتحاد اﻷوروبي يشعر بالارتياح إزاء التطور المؤسسي للمحكمة.
    That is to be recognized also in the context of the achievements in the space agenda's institutional development. UN ويتعين التسليم بذلك أيضا في سياق إنجازات التطور المؤسسي لجدول أعمال الفضاء.
    This recent and gradual institutional development is an important element of an assessment of the impacts of the GM since its inception. UN ويشكل هذا التطور المؤسسي الأخير والمتدرج عنصراً هاماً من عناصر تقييم آثار الآلية العالمية منذ إنشائها.
    Moreover, these reports shed light on the overall institutional evolution towards the objective of democratization of the United Nations. UN وباﻹضافة الى ذلك تلقي هذه التقارير الضوء على التطور المؤسسي الشامل صوب تحقيق الديمقراطية في اﻷمم المتحدة.
    It welcomed the progress made in the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms, in particular: UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن، وبخاصة ما يلي:
    The Guides have been drafted to accommodate different legal traditions and varying levels of institutional development and provide, where available, implementation options. UN وقد أُعدَّت صيغة الأدلة هذه بحيث تراعي مختلف التقاليد القانونية ومستويات التطور المؤسسي المتباينة، وهي تقدِّم خيارات للتنفيذ، حيثما كان ذلك متاحا.
    Ms. Thuraisingham said that fundraising activities of consumer organizations varied from country to country, reflecting different levels of institutional development. UN وقالت السيدة ثورايسينغام إن أنشطة جمع الأموال التي تضطلع بها منظمات المستهلكين تختلف من بلد إلى آخر، تبعاً لاختلاف مستويات التطور المؤسسي.
    The Democratic Republic of the Congo indicated that the law to implement the Convention will define future national institutional development and that this law is pending promulgation by the Democratic Republic of the Congo's President. UN وأوضحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضاً أن القانون الخاص بتنفيذ الاتفاقية سيحدد التطور المؤسسي الوطني المستقبلي وأن هذا القانون في انتظار إصداره من جانب رئيس الجمهورية.
    The guides have been drafted to accommodate different legal traditions and varying levels of institutional development and provide, where available, implementation options. UN وقد أُعدّت صيغة الأدلة هذه بحيث تراعي مختلف التقاليد القانونية ومستويات التطور المؤسسي المتباينة، وهي تقدّم خيارات للتنفيذ، حيثما كان ذلك متاحا.
    25. The successive constitutional amendments of 1992 and 1996 gave fresh impetus to institutional development in Morocco. UN 25- إن التعديلات المتعاقبة لدستور عام 1992 ودستور عام 1996 أكسبت التطور المؤسسي للمغرب زخماً جديداً.
    Although the police have recently succeeded in disbanding a number of armed gangs, as well as drug-trafficking and car-theft rings, limited institutional development has reduced the effectiveness and professionalism of the force. UN ومــع أن الشرطــة نجحــت مؤخرا فــي تفكيك عدد من العصابات المسلحة وكذلك عصابات الاتجار بالمخدرات وسرقة السيارات، فإن مستوى التطور المؤسسي المحدود خفض من فعالية القوة وطابعها الحرفي.
    The latter situation, seen in the context of the current state of institutional development of the National Civil Police, appears to confirm that members of the police are applying the concept of flagrancy incorrectly. UN وهذه الحالات تبدو، في سياق مدى التطور المؤسسي الحالة للشرطة المدنية الوطنية، أنها تؤكد أن أفراد الشرطة يمارسون مفهوم التلبس الصارخ بشكل خاطئ.
    It appears that the level of institutional development of the Conference and the growing interest in its activities on the part of Asian countries will allow us to consider that forum as a prototype of a collective security system in Asia. UN ويبدو أن مستوى التطور المؤسسي للمؤتمر، والاهتمام المتنامي بأنشطته من جانب البلدان الآسيوية، سيتيح لنا اعتبار ذلك المحفل نموذجا لنظام أمني جماعي في آسيا.
    The guides have been drafted to accommodate different legal traditions and varying levels of institutional development and provide, where available, implementation options. UN وقد أُعدت صيغة الأدلة هذه لمواكبة مختلف التقاليد القانونية، ومستويات التطور المؤسسي المتباينة، وهي تقدّم خيارات للتنفيذ، حيثما كان ذلك متاحا.
    It was further pointed out that consideration had to be given to the fact that countries varied in terms of stage of institutional development and it was suggested that efforts could be undertaken to bolster the capacity of host States by providing, upon their request, assistance to them in conducting investigations. UN وأشير كذلك إلى ضرورة إيلاء الاعتبار لمسألة اختلاف البلدان من حيث مرحلة التطور المؤسسي التي بلغتها، واقترح أن تبذل جهود لتعزيز قدرات الدول المضيفة بتوفير المساعدة لها، بناء على طلبها، في إجراء التحقيقات.
    7. Report by the ECCAS secretariat on the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms. UN 7 - تقرير أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن.
    VI. Report by the ECCAS secretariat on the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms UN سادسا - تقرير الأمين العام للجنة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن
    (e) institutional evolution of peace and security structures and mechanisms in Central Africa; UN (هـ) التطور المؤسسي لهياكل وآليات السلام والأمن في وسط أفريقيا؛
    VII. Report by the ECCAS secretariat on the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms UN سابعا - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن
    (c) institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms in Central Africa; UN (ج) التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن في وسط أفريقيا.
    9. Report by the ECCAS secretariat on the institutional evolution of the subregional peace and security structures and mechanisms, including status of ratification of the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX) protocol, non-aggression and mutual assistance pacts, and the Central African multinational force (FOMAC); UN 9 - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلام والأمن، بما في ذلك حالة التصديقات على بروتوكول مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وميثاقي عدم الاعتداء والمساعدة المتبادلة، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus