"التطوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • volunteer
        
    • volunteering
        
    • volunteerism
        
    • voluntary
        
    • volunteers
        
    • voluntarily
        
    • enlist
        
    • volunteered
        
    • voluntarism
        
    • recruitment is
        
    Affected employees may volunteer for the programme, which is designed to assist both the employee and the employer. UN ويجوز للموظفين المتضررين التطوع للمشاركة في البرنامج الذي يرمي إلى مساعدة كل من الموظفين وأصحاب العمل.
    Technical refinements have also allowed more rapid processing of applications and an improved response rate to individuals wishing to volunteer. UN كما أتاحت التحسينات التقنية التي أدخلت على النظام معالجة أسرع للطلبات ومعدل استجابة أفضل للأفراد الراغبين في التطوع.
    An estimated 400,000 people are involved in some form of volunteering in support of the built and historic environment. UN وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص يشاركون في شكل من أشكال التطوع دعماً للبيئة المعمارية والتاريخية.
    Women undertake volunteering to a greater extent than men. UN وتشارك المرأة في التطوع بدرجة أكبر من الرجل.
    We are aware that challenges remain to be tackled in the effort to achieve an enabling environment to encourage volunteerism. UN وندرك أنه لا تزال هناك تحديات يتعين التصدي لها في الجهود المبذولة لتهيئة البيئة المؤاتية للتشجيع على التطوع.
    We congratulate UNV for preparing the first State of the World's volunteerism Report, which will be very useful. UN ونهنئ برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين على إعداد أول تقرير عن حالة التطوع في العالم، الذي سيكون مفيدا للغاية.
    Therefore, tasks are not assigned but taken on a voluntary basis. UN ولهذا لا يجري التكليف بالمهام وإنما يجري التطوع للقيام بها.
    So who wants to join me? Leroy, you wanna volunteer? Open Subtitles من يود الانضمام لى؟ هل تود التطوع يا ليروى؟
    You volunteer me for all this stuff without even asking. Open Subtitles ترغمني على التطوع لكل هذه الأشياء بدون أن أطلب
    The first State of the World's volunteerism Report, which sums up past volunteer activities, was launched today. UN لقد صدر اليوم أول تقرير عن حالة التطوع في العالم يوجز الأنشطة التطوعية في الماضي.
    We would like to remember here the volunteer spirit of the young man who sacrificed his life for the sake of peace in Cambodia and the international community. UN ونود أن أذكر هنا روح التطوع للشاب الذي ضحى بحياته في سبيل السلام في كمبوديا والمجتمع الدولي.
    In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. UN وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين.
    In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. UN وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين.
    But volunteering itself, together with other factors, helps those societies to mitigate the consequences of the crisis. UN ولكن التطوع نفسه، بالترافق مع عوامل أخرى، يساعد تلك المجتمعات على تخفيف حدة عواقب الأزمة.
    Secondary school students should be able to earn credits by volunteering to mentor or tutor pupils from primary schools. UN وينبغي أن يكون لطلاب المدارس حق الحصول على درجات مقابل التطوع للإشراف على تلاميذ المدارس الابتدائية وتعليمهم.
    The profile of volunteering in many countries was raised. UN وتعززت بذلك مكانة التطوع في العديد من البلدان.
    In Europe, volunteering and goodwill initiatives are not encouraged. UN وفي أوروبا، لا يُشجع التطوع ومبادرات النوايا الحسنة.
    The community spirit that was the strength of our traditional societies was based on nothing other than volunteerism. UN وإن روح الجماعة التي كانت جوهر قوة مجتمعاتنا التقليدية لم تكن تستند إلى شيء غير التطوع.
    volunteerism was the theme of Global Youth Service Day 2001. UN وكان التطوع موضوع اليوم العالمي لخدمة الشباب لعام 2001.
    The potential of volunteerism to contribute significantly to the attainment of the Millennium Goals cannot be overestimated. UN ولا يمكن التقليل من أهمية إمكانية التطوع من الإسهام بصورة كبيرة في تحقيق أهداف الألفية.
    On a voluntary basis, provide information on the release of land previously suspected to contain cluster munition remnants. UN يرجى التطوع بتقديم معلومات عن الإفراج عن الأراضي التي كان يشتبه في احتوائها على مخلفات الذخائر العنقودية.
    Professor Amro Shaheen Combating drugs, Plato savings and volunteers programme UN عمرو عثمان برامج مناهضة المخدرات، أفلاطون لتشجيع الادخار، التطوع
    The possibility of voluntarily joining the civil defence service is expressly mentioned in the civil defence directives. UN وترد صراحة ذكر إمكانية العمل من باب التطوع في الحياة المدنية في السطور التوجيهية للحماية المدنية.
    For donor countries, forging a link in the public's mind between domestic volunteering and voluntary action in developing countries can also help enlist public support for overseas development assistance. UN وبالنسبة إلى البلدان المانحة، فإن إقامة صلة في ذهن الناس بين التطوع المحلي والعمل التطوعي في البلدان النامية يساعد أيضا على تعبئة دعم الرأي العام للمساعدة الإنمائية الخارجية.
    Likewise, information that should have been volunteered in support of a policy of complete transparency is not provided. UN وبالمثل، لا توفر معلومات كان يتعين التطوع بتقديمها دعما لسياسة الشفافية الكاملة.
    However, voluntarism, to be effective, must be based on agreed principles, goals and objectives. UN غير أن التطوع لكي يكون فعالا لا بد أن يستند إلى مجموعة متفق عليها من المبادئ والأهداف والمقاصد.
    Slovenia enquired what the minimum age for voluntary recruitment into Sri Lanka's armed forces exist, and if so what it is, and about safeguards to ensure that recruitment is not forced. UN واستفسرت سلوفينيا عما إذا كان يوجد حد أدنى لسن التطوع في القوات المسلحة السريلانكية، وإذا كان الأمر كذلك فما هو هذا الحد الأدنى، كما استفسرت عن الضمانات المطبقة لمنع التجنيد القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus