institutional development lags behind force growth owing to conscious decisions to expand the combat force at the expense of support personnel. | UN | ويرجع تخلّف التطوير المؤسسي عن نموّ القوات إلى اتخاذ قرارات واعية بزيادة حجم القوات القتالية على حساب موظفي الدعم. |
He stressed the importance of assistance to parliaments in many aspects of their daily activities, including institutional development and awareness-building. | UN | وشدد على أهمية تقديم المساعدة إلى البرلمانات في مجالات كثيرة من أنشطتها اليومية، بما فيها التطوير المؤسسي والتوعية. |
institutional development and legal codification of these new practices at the level of the State are also increasing. | UN | ويتزايد حاليا أيضا التطوير المؤسسي والتدوين القانوني لهذه الممارسات الجديدة على مستوى الدولة. |
It invited those least developed country Parties which had not yet submitted information on their institutional development needs to do so. | UN | ودعت الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نموا التي لم تقدم بعد معلومات عن احتياجاتها من التطوير المؤسسي إلى أن تفعل ذلك. |
The Secretariat is continuing its institutional development: it has trained 200 new staff in three classes and has begun to train a fourth class that will graduate in early 2003. | UN | وتواصل الأمانة عملية التطوير المؤسسي: فقد أضافت 200 فرد جديد إلى قوامها من خلال ثلاث دورات وبدأت تدريب فصيلة جديدة ستتخرج في الشهور الأولى من عام 2003. |
At the same time, ODA is also intended to reinforce the capabilities or institutional development of developing countries to enable them to harness their domestic resources and attract external private flows to support their development. | UN | كما أن الهدف من المساعدة الإنمائية الرسمية هو، في الوقت ذاته، تعزيز القدرات أو التطوير المؤسسي في البلدان النامية لتمكينها من الاستفادة من مواردها المحلية وجذب التدفقات الخارجية الخاصة لدعم تنميتها. |
55. institutional development and improved communication technologies now make it possible to update forest resources assessment with better quality data. | UN | 55 - ويتيح التطوير المؤسسي وتحسين تكنولوجيات الاتصال في الوقت الراهن أن يستكمل تقييم موارد الغابات ببيانات أفضل. |
Activities: An institutional development Adviser has been sent to Kampala for 18 months. | UN | الأنشطة: أُوفد إلى كمبالا مستشار في التطوير المؤسسي لمدة 18 شهراً. |
Training remains a cornerstone of the institutional development of the Haitian National Police. | UN | ولا يزال التدريب يشكل ركنا أساسيا في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية. |
:: institutional development of the Institute: shape a sustainable institution that is sound and innovative and applies good governance. | UN | :: التطوير المؤسسي للمعهد: تكوين مؤسسة مستدامة سليمة إبداعية تطبق أصول الإدارة الرشيدة. |
New capacities such as partnerships are also beginning to strengthen the ability of United Nations peacekeeping operations to engage in ongoing institutional development. | UN | كما أن قدرات جديدة من قبيل الشراكات بدأت تعزز قدرة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على المشاركة في التطوير المؤسسي الجاري. |
The insufficient provision of resources to F-FDTL is, to a significant extent, the result of the extremely weak institutional development in the Ministry of Defence. | UN | ويعد نقص الموارد الموفرة للقوات المسلحة التيمورية، إلى حد بعيد، نتيجة لضعف التطوير المؤسسي البالغ في وزارة الدفاع. |
2.4 Progress in institutional development and capacity-building of the Police nationale congolaise | UN | 2-4 التقدم المحرز في التطوير المؤسسي وبناء قدرات الشرطة الوطنية الكونغولية |
Some entities have made specific allocations for gender mainstreaming, particularly for institutional development activities such as training or development of guidelines and other materials. | UN | ورصدت بعض الكيانات اعتمادات خاصة بغرض تعميم المنظور الجنساني، لا سيما بغرض أنشطة التطوير المؤسسي مثل التدريب ووضع المبادئ التوجيهية والمواد الأخرى. |
Thus the principal focus of my office will remain centred on institutional development. | UN | وهكذا سيظل الاهتمام الرئيسي لمكتبي منصبا على التطوير المؤسسي. |
During its membership in the Human Rights Council, Indonesia played an active and constructive role, including in the institutional development of the Council. | UN | وقد اضطلعت خلال عضويتها في مجلس حقوق الإنسان بدور نشط وبنَّاء شمل التطوير المؤسسي للمجلس. |
More broadly, institutional development and capacity-building are essential to ensure that laws and policies can be implemented and enforced. | UN | وعلى وجه الإجمال، يتسم التطوير المؤسسي وبناء القدرات بضرورته لضمان إمكانية تطبيق وإنفاذ القوانين والسياسات. |
The role of UNDP in supporting the implementation of plans for institutional development and environmental protection was further affirmed. | UN | وجرى أيضا زيادة التأكيد على دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم وتنفيذ خطط التطوير المؤسسي والحماية البيئية. |
The policy directives of the ministerial conferences are generally aimed at promoting institutional development and capacity-building at the national level. | UN | وتهدف توجيهات السياسة العامة للمؤتمرات الوزارية بصفة عامة إلى تعزيز التطوير المؤسسي وبناء القدرات على الصعيد الوطني. |
C. institutional development and capacity-building | UN | التطوير المؤسسي وبناء القدرات اللازمة ﻹدارة التغير التكنولوجي |
(d) Measures aimed at institutional developments through the establishment of organs and procedures contributing to better respect for international law; | UN | (د) التدابير الرامية إلى التطوير المؤسسي عن طريق إنشاء هيئات ووضع إجراءات تساهم في تعزيز احترام القانون الدولي؛ |
A number of the recommendations are funded through the OD initiative ending in December 2009. Department | UN | ويُموَّل عدد من التوصيات عن طريق مبادرة التطوير المؤسسي للوكالة التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2009. |