Examination and review of the developments concerning the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Space Assets | UN | دراسة واستعراض التطوّرات ذات الصلة بالبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة |
The Women's Desk, which currently comprises four officers who report to the Coordinating Director, monitors the developments and fulfils a coordinating role. | UN | ويقوم مكتب شؤون المرأة، الذي يضم حالياً أربعة موظفين يعدّون التقارير إلى المدير التنسيقي، برصد التطوّرات ويضطلع بدور تنسيقي. |
Monitoring of developments in the environmentally sound management of e-waste | UN | رصد التطوّرات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية |
Monitoring of developments in the ESM of e-waste | UN | رصد التطوّرات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية |
That wording would even allow the inclusion, in anticipation of future technological advances, of other means of communication that are not currently known. | UN | بل تسمح هذه الصيغة، مستبقة التطوّرات التكنولوجية في المستقبل، باستخدام وسائل اتصال أخرى ليست معروفة في الوقت الحاضر. |
The Women's World Summit Foundation concentrated on developments of its children-youth section and added two new programmes. | UN | ركَّزت المؤسسة على التطوّرات التي تطرأ في مجال قسم الطفولة والشباب التابع لها فأضافت برنامجين جديدين. |
- Yeah, I've been lying low myself. A lot of developments with the dome. | Open Subtitles | أجل، كنتُ أتوارى عن الأنظار بنفسي، فهناك الكثير من التطوّرات مع القبّة. |
The United Nations and the international community should build on the progress achieved thus far, which included the developments seen during the recent visit to Myanmar by the Secretary-General's Special Adviser. | UN | وأوضحت أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ينبغي لهما البناء على التقدّم الذي تم إحرازه حتى الآن بما في ذلك التطوّرات التي لوحظت خلال الزيارة التي قام بها مؤخراً المستشار الخاص للأمين العام. |
In preparing this Report, the inputs of relevant government ministries and agencies have been sought to give a comprehensive update on the developments concerning women. | UN | لدى إعداد هذا التقرير، التُمست مُدخلات من الوزارات الحكومية والوكالات المختصة وذلك لتقديم تحديث شامل بشأن التطوّرات فيما يتعلق بالمرأة. |
It would be unfortunate for this forum to lag behind in the developments we quite sincerely hope will soon bear fruit in the field of disarmament. | UN | وسيكون من المؤسف لهذا المحفل أن يتخلَّف عن مواكبة التطوّرات التي نأمل مخلصين في أن تؤتي ثمارها قريباً في مجال نزع السلاح. |
By its decision VIII/10, the Conference of the Parties included consideration of the developments and obstacles in the implementation of the Strategic Plan in the work programme of the Open-ended Working Group. | UN | 2 - وبمقتضى مقرره 8/10، أدرج مؤتمر الأطراف في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية مسألة النظر في التطوّرات والعراقيل في مجال تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
The Workshop noted that national regulatory frameworks would have to take into consideration the developments relating to the use of GNSS with a view to supporting efforts aimed at increasing coordination and interoperability between the different systems. | UN | 41- ولاحظت حلقة العمل أن على الأطر التنظيمية الوطنية أن تأخذ بعين الاعتبار التطوّرات المتّصلة باستخدام النظام العالمي لسواتل الملاحة بغية دعم الجهود الهادفة إلى زيادة التنسيق وقابلية التشغيل المتبادل بين الأنظمة المختلفة. |
Examination and review of the developments concerning the draft protocol on matters specific to space assets to the Convention on International Interests in Mobile Equipment | UN | دراسة واستعراض التطوّرات المتصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة سابعا- |
The Commission requested the Secretariat to keep the Commission informed of developments regarding the operation of the Regional Centre for Asia and the Pacific and the establishment of other UNCITRAL regional centres, with particular respect to their funding and budget. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل إطْلاع اللجنة على التطوّرات المتعلقة بتشغيل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وبإنشاء مراكز إقليمية أخرى للأونسيترال، خصوصا فيما يتعلق بتمويلها وميزانيتها. |
Furthermore, the Executive Director and senior staff met frequently with the chairmen of regional groups and representatives of Member States to keep them abreast of developments. | UN | وقد التقى المدير التنفيذي وكبار الموظفين في مناسبات عديدة أيضا مع رؤساء المجموعات الإقليمية ومع ممثلي الدول الأعضاء للمواظبة على إطلاعهم على التطوّرات في هذا الصدد. |
But witness tampering, that's a crime, and you will go to prison, where, I guarantee, you'll learn more about unwanted sexual advances than you can possibly imagine. | Open Subtitles | لكن التلاعب بالشاهدين ، هذه جريمة ، و ستذهب للسجن أين أضمن بأنّك ستتعلّم المزيد عن التطوّرات الجنسية الغير مرغوب فيها أكثر ممَّا تتصوّر |
Despite significant advances in the past decade, the needs of victims of explosive remnants of war had yet to be fully met, especially in respect of long-term medical care, psychological support and the social and economic reintegration and inclusion of such victims. | UN | ورغم التطوّرات المهمّة التي شهدها العقد الماضي، ما زال يتعيّن تلبية احتياجات ضحايا المتفجِّرات من مخلّفات الحرب بشكل كامل، لا سيما فيما يتعلّق بالرعاية الطبية على الأمد الطويل، والدعم النفسي وإعادة إدماج هؤلاء الضحايا وإشراكهم اجتماعياً واقتصادياً. |
The discussion may also address specific, practical and substantive aspects of asset recovery and other developments of potential interest to States parties. | UN | ويمكن أن تتناول المناقشة أيضاً جوانب محدَّدة وعملية وفنِّية من عملية استرداد الموجودات وغيرها من التطوّرات التي يُحتمل أن تكون موضع اهتمام الدول الأطراف. |
The presentations made by associate members and observers outlined recent developments with regard to GNSS services, applications, and educational and capacity-building activities at the global, regional and national levels. | UN | وأظهرت العروض الإيضاحية المقدّمة من أعضاء منتسبين ومن مراقبين التطوّرات الأخيرة المتعلقة بخدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها وأنشطة التعليم وبناء القدرات المرتبطة بها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
developments and obstacles in the implementation of the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention | UN | التطوّرات والعراقيل التي يشهدها تنفيذ الخطة الاستراتيجية لإعمال اتفاقية بازل |
I promise to give you an update as soon as we know, but right now I have to get you to a CT. | Open Subtitles | أعدكِ أن أطلعكِ على التطوّرات فور حدوثها لكن علي الآن أن آخذكِ إلى غرفة التصوير الطبقي |
The state of the art in regard to this topic was examined and discussed in the Committee's report to the Sofia Conference, and a number of recommendations were adopted. | UN | تناول تقرير اللجنة إلى مؤتمر صوفيا بالبحث والمناقشة أحدث التطوّرات المتعلقة بهذا الموضوع، واعتُمد عدد من التوصيات. |