"التعافي المبكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • early recovery
        
    early recovery activities should commence as soon as the situation has stabilized. UN وينبغي أن يُشرع في تنفيذ أنشطة التعافي المبكر حالما يستقر الوضع.
    In addition, the United Nations country team activated the early recovery cluster in response to the crisis in Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعاد فريق الأمم المتحدة القطري تفعيل مجموعة تحقيق التعافي المبكر استجابة للأزمة في غزة.
    The Operation will also support and facilitate early recovery and reconstruction in Darfur, through the provision of area security. UN كما ستدعم العملية تيسير التعافي المبكر وإعادة الإعمار في دارفور، من خلال توفير الأمن في المنطقة.
    Further guidance is needed from Headquarters on how to improve the linkages between the Protection Cluster and the early recovery Cluster. UN ولا بد أن تصدر عن المقر توجيهات إضافية بشأن كيفية تحسين الروابط بين مجموعة الحماية ومجموعة التعافي المبكر.
    A flash appeal was launched for $127 million to undertake humanitarian and some early recovery activities within a six-month period. UN وقد أطلق نداء عاجل لتوفير 127 مليون دولار للاضطلاع بأنشطة إنسانية وبعض أنشطة التعافي المبكر في غضون فترة ستة أشهر.
    For example, disaster waste hampered hurricane early recovery efforts in Haiti and other Caribbean islands. UN فعلى سبيل المثال، عرقلت نفايات كارثة الإعصار جهود التعافي المبكر في هايتي وغيرها من جزر البحر الكاريبي.
    Furthermore, UNFPA played an important role regarding data in the early recovery cluster. UN علاوة على ذلك، قام الصندوق بدور هام فيما يتعلق بالبيانات في مجموعة التعافي المبكر.
    Overall, however, funding for early recovery and sustainability measures remains a challenge. UN ولكن عموماً، ما زال التمويل من أجل تدابير التعافي المبكر والاستدامة يمثل تحدياً.
    Furthermore, UNFPA played an important role regarding data in the early recovery cluster. UN علاوة على ذلك، قام الصندوق بدور هام فيما يتعلق بالبيانات في مجموعة التعافي المبكر.
    This could include, for example, examining how the private sector, both domestic and international, can assist with early recovery after conflicts and natural disasters. UN وقد يشمل ذلك، على سبيل المثال، دراسة الكيفية التي يتسنى بها للقطاع الخاص، سواء الداخلي أو الدولي، تقديم المساعدة في مجال التعافي المبكر بعد وقوع النزاعات والكوارث الطبيعية.
    Benchmark: Stabilized humanitarian situation in which agencies are able to deliver assistance and conduct early recovery and the conditions for development, including durable solutions for internally displaced persons and refugees, are in place. UN النقطة المرجعية: استقرار الحالة الإنسانية بحيث يتسنى للوكالات تقديم المساعدة والعمل على تحقيق التعافي المبكر وإرساء الظروف المواتية للتنمية، بما في ذلك إيجاد حلول دائمة للنازحين واللاجئين.
    7. The humanitarian situation in Iraq has moved from an emergency context to one of fragile early recovery. UN 7 - وقد انتقلت الحالة الإنسانية في العراق من سياق حالة الطوارئ إلى حالة هشة من التعافي المبكر.
    early recovery is key to providing a bridging plan for restitution for the millions affected by the floods. UN ويعد التعافي المبكر أمرا أساسيا من أجل توفير خطة تغطي الفترة الانتقالية في ما يتعلق بمنح تعويضات لملايين المتضررين من الفيضانات.
    It also brings a gender perspective to early recovery efforts and assists the United Nations system to ensure that gender equality initiatives are part of the Consolidated Appeals Process. UN وتضفي الهيئة أيضا منظورا جنسانيا على جهود التعافي المبكر وتساعد منظومة الأمم المتحدة على كفالة جعل مبادرات المساواة بين الجنسين جزءا من عملية النداء الموحد.
    It is well understood that coordination of the early recovery process is the responsibility of the concerned Government and that external partners need to provide assistance in a manner that contributes to the realization of agreed recovery objectives. UN ومن المفهوم جيدا أن تنسيق عملية التعافي المبكر هو مسؤولية الحكومة المعنية وأن الشركاء الخارجيين يجب أن يقدموا المساعدة على نحو يساهم في تحقيق أهداف الإنعاش المتفق عليها.
    Multi-Donor -- early recovery Fund UN المانحون المتعددون - صندوق التعافي المبكر
    The focus is now on early recovery. UN وينصب التركيز الآن على التعافي المبكر.
    They also discussed cooperation related to strengthening the capacity of developing countries, cooperation in the process extending from search and rescue to early recovery, cooperation with humanitarian organizations, and the promotion of cooperation at the regional and global levels. UN وناقشوا أيضا التعاون المتعلق بتعزيز قدرة البلدان النامية والتعاون في العملية التي تمتد من البحث والإنقاذ إلى التعافي المبكر والتعاون مع المنظمات الإنسانية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The ACP Group feels that those are some of the measures that will lead to an early recovery from the crisis and help contain the impact of the crisis on development, especially for poor and vulnerable countries. UN تلك هي، فيما ترى المجموعة، بعض التدابير الكفيلة بأن تقود إلى التعافي المبكر من الأزمة واحتواء تداعياتها على التنمية وبخاصة في البلدان الفقيرة والأكثر هشاشة.
    Because of their importance to nations as a whole, urban disaster responses require early recovery strategies implemented from the initial stage of relief operations. UN ونظرا لما تنطوي عليه استجابات المناطق الحضرية من أهمية بالنسبة للدول ككل، فإنها تتطلب وضع استراتيجيات لتحقيق التعافي المبكر تنفذ منذ المرحلة الأولى لعمليات الإغاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus