"التعاون الإقليمي من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional cooperation through
        
    • regional cooperation by
        
    • regional collaboration through
        
    Acknowledging the importance of information and communication technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    Acknowledging the importance of information and communications technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    One of the major outcomes from that meeting was a commitment by Leaders to revitalize regional cooperation through a review of the functioning of the Forum itself, and of its supporting bureaucracy, especially the Suva-based Forum Secretariat. UN وكان من إحدى النتائج الرئيسية التي انبثقت عن ذلك الاجتماع التزام القادة بإعادة تنشيط التعاون الإقليمي من خلال استعراض عمل المنتدى نفسه الداعي له ولا سيما أمانة المنتدى، التي يوجد مقرها في سوفا.
    (b) Enhanced regional cooperation by strengthening initiatives such as ACCORD, CARICC and the Paris Pact; UN (ب) تعزيز التعاون الإقليمي من خلال تعزيز مبادرات مثل خطة عمل أكورد، والمركز الإقليمي للمعلومات و التنسيق في آسيا الوسطى، وميثاق باريس؛
    African countries are now promoting regional collaboration through the African Union and working to implement the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وتقوم البلدان الأفريقية الآن بتعزيز التعاون الإقليمي من خلال الاتحاد الأفريقي، وتعمل على تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Sharing resources on transboundary issues strengthens regional cooperation through regional agreements and platforms. UN ويؤدي تقاسم الموارد بشأن القضايا العابرة للحدود إلى تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الاتفاقات والمنتديات الإقليمية.
    UNODC also has promoted regional cooperation through regional programmes that are better integrated and better connected. UN كما شجَّع مكتب المخدِّرات والجريمة على التعاون الإقليمي من خلال برامج إقليمية أفضل تَكامُلاً وتَرابُطاً.
    The programme is aimed at building trust, facilitating information exchange, improving national capacity to deal with illicit financial flows and enhancing regional cooperation through the development of bilateral and regional memorandums of understanding. UN ويهدف البرنامج إلى بناء الثقة وتسهيل تبادل المعلومات، وتحسين قدرة الجهات الوطنية على التعامل مع التدفُّقات المالية غير المشروعة وتعزيز التعاون الإقليمي من خلال إعداد مذكرات تفاهم ثنائية وإقليمية.
    Experts are selected based on suggestions from representatives from civil society, Governments and various UNEP divisions, in particular the Division of regional cooperation through its regional offices. UN يتم إختيار الخبراء على أساس مقترحات ممثلي منظمات المجتمع المدني، الحكومات والشُعَبْ المختلفة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، خاصة شُعبَة التعاون الإقليمي من خلال مكاتبه الإقليمية.
    The ASEAN+3 countries proposed to strengthen regional cooperation through an expanded network of swap facilities among their central banks. UN واقترحَت بلدان الرابطة بالإضافة إلى البلدان الثلاثة الأخرى تعزيز التعاون الإقليمي من خلال شبكة موسَّعة تضم مرافق المبادلة فيما بين مصارفها المركزية.
    - Agreed that submarine cable technology offers an ideal opportunity for enhanced regional cooperation through a " regional project " that links many countries and territories in the region and supported by a mix of private and public financing; UN - اتفقوا على أن تكنولوجيا الكابلات البحرية تتيح فرصة مثالية لتحسين التعاون الإقليمي من خلال " مشروع إقليمي " يربط بين العديد من بلدان المنطقة وأقاليمها ويدعمه مزيج من التمويل الخاص والعام؛
    40. With enhanced law enforcement, arrests and prosecutions relating to human trafficking had increased during the previous year, with special emphasis on regional cooperation through the regional centre for combating trans-border crime located in Bucharest, and on bilateral cooperation for developing common actions. UN 40 - ومع تشديد إنفاذ القوانين، زادت في العام الماضي الاعتقالات والمحاكمات المتصلة بالاتجار بالبشر، مع تركيز خاص على التعاون الإقليمي من خلال المركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الكائن في بوخارست، وعلى التعاون الثنائي في وضع تدابير مشتركة.
    The Australian Federal Police was aiming at improving regional cooperation through the Law Enforcement Cooperation Programme in the Pacific region. UN 50- وتهدف الشرطة الفيدرالية الأسترالية إلى تحسين التعاون الإقليمي من خلال برنامج التعاون على إنفاذ القوانين في منطقة المحيط الهادئ.
    54. In parallel, the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism continued to promote regional cooperation through its seven thematic working groups. UN 54 - وبالموازاة مع ذلك، واصلت آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ تشجيع التعاون الإقليمي من خلال أفرقتها العاملة المواضيعية السبعة.
    17. Many participants affirmed that the primary goal of the process that was under way was the development of regional cooperation through the building of national capacities and an exchange of experiences within the region, particularly on the basis of the regional cooperation programme developed and implemented by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 17- وأكد مشاركون كثيرون بأن الهدف الأساسي للعملية الجارية حالياً هو تنمية التعاون الإقليمي من خلال بناء القدرات الوطنية وتبادل الخبرات في المنطقة، خصوصاً على أساس برنامج التعاون الإقليمي الذي وضعه وينفذه مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    12. At the regional level, it may be appropriate for the Commission to encourage regional cooperation through the better utilization of the regional commissions, existing regional development banks and existing regional organizations and mechanisms, as follows: UN 12 - قد يكون من المستصوب أن تقوم اللجنة، على الصعيد الإقليمي، بتشجيع التعاون الإقليمي من خلال الاستعانة بصورة أفضل باللجان الإقليمية للأمم المتحدة ومصارف التنمية الإقليمية الحالية والمنظمات والآليات الإقليمية الموجودة وذلك على النحو التالي:
    164. Since 2007, UNODC has continued to support regional cooperation through the set up of a regional network of forensic laboratories in Southern Africa, together with local partners, SARPCCO and South Africa Police Service. UN 164- وواصل مكتب المخدرات والجريمة منذ عام 2007 دعم التعاون الإقليمي من خلال إنشاء شبكة إقليمية لمختبرات التحاليل الشرعية في جنوب أفريقيا، جنبا إلى جنب مع الشركاء المحليين ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وجهاز شرطة جنوب أفريقيا.
    With other members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Indonesia had strengthened regional cooperation through the ASEAN Convention on Counter-Terrorism, which had been ratified by all States members of the Association. UN وأكد أن إندونيسيا عملت مع غيرها من أعضاء رابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان)، على تعزيز التعاون الإقليمي من خلال اتفاقية رابطة آسيان المتعلقة بمكافحة الإرهاب، التي صادقت عليها جميع الدول الأعضاء في الرابطة.
    There was a reciprocal interface between regional and national levels through the initiation of compliance and enforcement measures; some notable contributions by States were reported to improve regional cooperation by pioneering compliance measures at national level, such as establishing an IUU vessel list and bringing the initiative to regional fisheries management organizations. UN وكانت هناك مساحة للتفاعل بين المستويين الإقليمي والوطني من خلال الأخذ بتدابير للامتثال والإنفاذ؛ وذكر أن بعض المساهمات الملحوظة من جانب الدول قد أدت إلى تحسين التعاون الإقليمي من خلال العمل بتدابير امتثال رائدة على المستوى الوطني، مثل وضع قائمة بالسفن التي تمارس أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وعرض هذه المبادرة على المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    There was a reciprocal interface between regional and national levels through the initiation of compliance and enforcement measures; some notable contributions by States were reported to improve regional cooperation by pioneering compliance measures at national level, such as establishing an IUU vessel list and bringing the initiative to regional fisheries management organizations. UN وكانت هناك مساحة للتفاعل بين المستويين الإقليمي والوطني من خلال الأخذ بتدابير للامتثال والإنفاذ؛ وذكر أن بعض المساهمات الملحوظة من جانب الدول قد أدت إلى تحسين التعاون الإقليمي من خلال العمل بتدابير امتثال رائدة على المستوى الوطني، مثل وضع قائمة بالسفن التي تمارس أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وعرض هذه المبادرة على المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    In the light of that, we view regional collaboration through regional organizations, such as the South Pacific Regional Environment Programme and the Pacific Islands Forum Secretariat, as critical for us to forge collective efforts to address issues of common concern. UN وفي ضوء ذلك، نرى التعاون الإقليمي من خلال المنظمات الإقليمية، من قبيل برنامج البيئة الإقليمي لجنوب الباسفيك، وأمانة منتدى الجزر الباسفيكية أمرا حيويا بالنسبة لنا من أجل صياغة جهود جماعية لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus