"التعاون التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation that
        
    • of cooperation
        
    • the cooperation
        
    • cooperation which
        
    • the cooperative
        
    • the collaborative
        
    • cooperation made
        
    • cooperation of
        
    • cooperation it
        
    • its cooperation
        
    • collaboration that
        
    • cooperation they
        
    I would first of all like to thank all delegations for their constructive collaboration and the spirit of cooperation that prevailed during our deliberations. UN بادئ ذي بدء، أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها البناء وعلى روح التعاون التي سادت خلال مداولاتنا.
    CARICOM particularly values those aspects of cooperation that aim at building capacity in the region. UN وتقدر الجماعة تقديراً خاصاً جوانب التعاون التي تهدف إلى بناء القدرات في المنطقة.
    It encourages all parties concerned to maintain their spirit of cooperation. UN ويشجع جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة روح التعاون التي أبدتها.
    It encourages all parties concerned to maintain their spirit of cooperation. UN ويشجع جميع الأطراف المعنية على مواصلة روح التعاون التي أبدتها.
    " Bearing in mind the cooperation programmes for El Salvador being conducted by other United Nations bodies, UN وإذ تحيط علما ببرامج التعاون التي تتلقاها السلفادور من مؤسسات أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة،
    I am convinced that they will find in all delegations the willingness and spirit of cooperation which they vouchsafed to the Tunisian delegation. UN وأنا على يقين أنهم سيجدون في جميع الوفود الإرادة وروح التعاون التي منحوها للوفد التونسي.
    the cooperative spirit exhibited by States parties during the negotiation of the two draft resolutions is also commendable. UN كما أن روح التعاون التي اتصفت بها الدول الأطراف خلال التفاوض بشأن مشروعي القرارين تستحق الإشادة.
    Timor-Leste desires peace and shares the spirit of cooperation that led to the creation of that regional organization. UN وتيمور - ليشتي ترغب في السلام وتتشاطر روح التعاون التي أدت إلى إنشاء هذه المنظمة الإقليمية.
    Let me express appreciation for the spirit of cooperation that continues to prevail in crafting the draft resolution on oceans and the law of the sea. UN اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير لروح التعاون التي لا تزال سائدة في صياغة مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Let us summon the spirit of cooperation that guided us through the Conference, and let us work together to advance our common interests in a safer, more stable world. UN فلنستلهم روح التعاون التي أرشدتنا طوال المؤتمر، ولنعمل معا لتعزيز مصالحنا المشتركة في عالم أكثر أمانا وأكثر استقرارا.
    We welcome the spirit of cooperation that has resulted in a text that New Zealand will support. UN ونرحب بروح التعاون التي أسفرت عن نص ستؤيده نيوزيلندا.
    It did so out of the same spirit of cooperation that motivates the Group on this matter. UN وقد فعل ذلك انطلاقا من روح التعاون التي تتحلى بها دول المجموعات يما يتعلق بهذه المسألة.
    The response of the international community immediately afterward sent a clear signal of the spirit of cooperation that prevailed after that dreadful event. UN وجاءت استجابة المجتمع الدولي الآنية لتوجه رسالة واضحة تكشف عن روح التعاون التي سادت بعد الحادثة الأليمة.
    In that connection, Ecuador was particularly pleased by the cooperation agreements concluded with United Nations programmes and bodies. UN وفي هذا الصدد، فإن إكوادور مسرورة للغاية باتفاقات التعاون التي أبرمت مع برامج وهيئات اﻷمم المتحدة.
    Coordination was sometimes difficult, but was aided by the cooperation agreements entered into by various institutions. UN ورغم أن التنسيق كان أحياناً صعباً لكنه تيسر نتيجة اتفاقات التعاون التي دخلت فيها مختلف المؤسسات.
    Accordingly, the spirit of cooperation, which was essential to the cause of children, must be maintained. UN ويتطلب ذلك المحافظة على روح التعاون التي لا بد منها لخدمة قضية الطفل.
    Such work would be undertaken in the cooperative spirit of the Convention. UN ويجرى هذا العمل تحلياً بروح التعاون التي تدعو إليها الاتفاقية.
    However, the collaborative spirit favoured by many delegations, including his own, was poisoned by the practice of country-specific resolutions. UN إلا أن روح التعاون التي تحبذها وفود عديدة، ومن بينها وفده، تسممها ممارسة إصدار قرارات بشأن بلدان معينة.
    A change in the choice of language shall take effect only in respect of requests for cooperation made by the Court 90 days after the date on which the Court has received notification of the change. UN ولا يسري تغيير اللغة المختارة إلا بالنسبة لطلبات التعاون التي تقدمها المحكمة بعد 90 يوما من تاريخ تلقيها الإخطار بالتغيير.
    Powers of the Court as regards requests for cooperation of States UN صلاحيات المحكمة فيما يتعلق بطلبات التعاون التي تقدمها الدول
    98. The 1986 Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency provides general headings for the type of cooperation it envisages and a detailed list of actions under each heading. UN 98 - وتنص الاتفاقية المتعلقة بتقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي لعام 1986 على عناوين عامة تتعلق بأشكال التعاون التي تتوخاها وتورد قائمة مفصلة تحت كل عنوان.
    Luxembourg has resolutely focussed its cooperation policy on the eradication of poverty, particularly in the least developed countries. UN إن لكسمبورغ قد ركزت بحزم سياسة التعاون التي تنتهجها على القضاء على الفقر، وخاصة في أقل البلدان نموا.
    Under the the terms of the memorandum, IDB the Bank and UN-HABITATUN-Habitat will explore areas of collaboration that which support the improvement of housing, urban infrastructure and basic services in Latin America and the Caribbean. UN وسوف يستكشف الموئل والمصرف بمقتضى شروط هذه المذكرة مجالات التعاون التي تدعم تحسين خدمات الإسكان والبنية الأساسية الحضرية والخدمات الأساسية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    He stated that the 16 country notes, and the vision of cooperation they represented for the region, were challenging and would take all the talent and resources that UNICEF and its partners could mobilize. UN وقال إن المذكرات القطرية الست عشرة، وصورة التعاون التي تعطيها هذه المذكرات للمنطقة، تشكل تحديا وتتطلب تعبئة كل ما يمكن لليونيسيف وشركائها تعبئته من المواهب والموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus