current cooperation with WHO focuses on nutrition strategies that improve education, health and nutrition. | UN | ويركز التعاون الحالي القائم مع منظمة الصحة العالمية على استراتيجيات التغذية لتحسين التعليم والصحة والتغذية. |
The Committee recommends that the State party address this issue in the context of the current cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف هذه المسألة في سياق التعاون الحالي مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
The Committee recommends that the State party address this issue in the context of the current cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف هذه المسألة في سياق التعاون الحالي مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Also useful had been the recent launching of activities at the UNIDO office in Tunis, which it was hoped would strengthen existing cooperation. | UN | وقد كان بدء الأنشطة مؤخرا في مكتب اليونيدو في تونس مفيدا أيضا، ويؤمل أن يؤدي الى تعزيز التعاون الحالي. |
The draft resolution underlines the importance of enhancing existing cooperation between the United Nations and the AALCO in the codification of international law. | UN | ويشدد مشروع القرار على أهمية تحسين التعاون الحالي بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية في مجال تدوين القانون الدولي. |
This, in fact, is already covered by the present cooperation Agreement between the two organizations, as has already been stated. | UN | وفي الواقع فإن اتفاق التعاون الحالي بين المنظمتين يغطي هذه المسألة بالفعل، على نحو ما ذكر آنفا. |
(ii) Improve the existing collaboration on science and technology for development within the United Nations system, particularly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Commission on Science and Technology for Development and the regional commissions and with other appropriate stakeholders, including the World Bank; | UN | ' 2` تحسين التعاون الحالي بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع اليونسكو، واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، واللجان الإقليمية، ومع غيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، بما يشمل البنك الدولي؛ |
It had been agreed that the current cooperation between Jordan and the Committee in support of the Palestinian cause should be continued and strengthened. | UN | وتم الاتفاق على أن التعاون الحالي بين الأردن واللجنة دعما للقضية الفلسطينية ينبغي أن يستمر ويتعزز. |
30. It is against the backdrop of current cooperation and concerns that the proposals of the Secretary-General have been formulated. | UN | ٣٠ - وقد صيغت مقترحات اﻷمين العام في سيادة التعاون الحالي والشواغل الراهنة. |
In the first instance, a review is needed to evaluate current cooperation between UNEP and UNDP in relation to the Bali Strategic Plan. | UN | ففي المقام الأول، يتعين إجراء استعراض لتقييم التعاون الحالي بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية. |
5. The preparation of the current cooperation framework has benefited from two major review processes. | UN | 5 - استفاد إعداد إطار التعاون الحالي من عمليتي استعراض رئيسيتين. |
L. International Fund for Agricultural Development 49. The current cooperation between OIC and IFAD involves: | UN | 49 - ينطوي التعاون الحالي بين منظمة المؤتمر الإسلامي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية على ما يلي: |
We support the current cooperation between the United Nations and ECO and encourage the relevant United Nations bodies, agencies, funds and programmes to strengthen further their consultation, cooperation and coordination with ECO in various fields and areas. | UN | ونؤيد التعاون الحالي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي ونشجع هيئات ووكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة على تعزيز المزيد من التشاور والتعاون والتنسيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مختلف الميادين والمجالات. |
current cooperation between the European Union, the United Nations and the African Union is an encouraging example of such cooperation, which is already bearing fruit. | UN | ويشكل التعاون الحالي بين الاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي مثالا مشجعا على هذا التعاون الذي بدأ يؤتي ثماره بالفعل. |
The draft declaration being submitted to the General Assembly for consideration and adoption could only strengthen the existing cooperation between the two organizations. | UN | ولن يؤدي مشروع اﻹعلان المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده إلا إلى تعزيز التعاون الحالي بين كلتا المنظمتين. |
Part III describes existing cooperation between UNCTAD and those international organizations with which UNCTAD has actively collaborated in recent years. | UN | ويصف الجزء الثالث التعاون الحالي القائم بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية التي تعاون معها اﻷونكتاد في السنوات اﻷخيرة تعاوناً نشطاً. |
The heads of the two organizations, having noted existing cooperation in the areas of investment, technology and enterprise development, agree to undertake additional efforts in the following areas: | UN | وبعد أن لاحظ رئيسا المنظمتين التعاون الحالي في مجالات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، اتفقا على القيام بجهود إضافية في المجالات التالية: |
Should Interpol be requested to play such a role, a special agreement, in addition to the existing cooperation agreement between the United Nations and Interpol, might be required to address the relevant legal and technical issues. | UN | وإذا طلب إلى الإنتربول القيام بمثل هذا الدور، فقد يستدعي الأمر إبرام اتفاق خاص، إضافة إلى اتفاق التعاون الحالي بين الأمم المتحدة والإنتربول، لمعالجة المسائل القانونية والتقنية ذات الصلة. |
46. The Second Joint Meeting between the secretariats of UNESCO and OIC was convened at UNESCO headquarters on 3 and 4 November 1992 to review present cooperation and to exchange views on future activities. | UN | ٤٦ - وقد انعقد الاجتماع الثاني المشترك بين أمانتي اليونسكو ومنظمة المؤتمر الاسلامي بمقر اليونسكو في ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ من أجل استعراض التعاون الحالي وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة المستقبلية. |
It describes Serbia and Montenegro's present cooperation as nearly non-existent and states that the level of cooperation declined after the elections held in December 2003. | UN | ويصف التعاون الحالي من جانب صربيا والجبل الأسود بأنه يكاد يكون معدوما ويذكر أن مستوى التعاون انخفض بعد الانتخابات التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
167. As a means of tackling the integrated issues of education and child labour, including in the informal sector, the Committee recommends that effective information campaigns be carried out to prevent and eliminate child labour, and that the present cooperation between the State party, international organizations such as the International Labour Organization (ILO) and UNICEF, and non-governmental organizations be expanded. | UN | ٧٦١- وكوسيلة لمعالجة القضايا المتكاملة الخاصة بتعليم الطفل وعمله بما يشمل القطاع غير الرسمي، توصي اللجنة بالاضطلاع بحملات إعلامية فعالة لمنع عمل الطفل والغائه، وبتوسيع نطاق التعاون الحالي بين الدولة الطرف والمنظمات الدولية مثل منظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والمنظمات غير الحكومية. |
19. The same resolution further encourages UNCTAD to improve the existing collaboration on science and technology for development within the United Nations system and to continue to provide its expertise and analytical skills for science, technology and innovation policy reviews, and by organizing training sessions, particularly for African countries. | UN | 19- ويشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار نفسه، الأونكتاد على أن يحسِّن التعاون الحالي بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية داخل منظومة الأمم المتحدة، وأن يستمر في توفير خبراته الفنية ومهاراته التحليلية في مجال إجراء استعراضات لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، بتنظيم دورات تدريبية للبلدان الأفريقية خاصة. |