"التعاون الدولي لمساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • international cooperation to assist
        
    • international cooperation to help
        
    international cooperation to assist child victims and promote their repatriation UN التعاون الدولي لمساعدة الأطفال الضحايا وإعادتهم للوطن
    Given this scenario, the imperative, in our view, for increasing international cooperation to assist the developing countries to effectively address issues of road safety cannot be overemphasized. UN وفي رأينا، نظرا لهذا السيناريو، فإن حتمية زيادة التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية على المعالجة الفعالة لمسائل السلامة على الطرق أمر لا يمكن المبالغة في التشديد عليه.
    international cooperation to assist SIDS in the development of appropriate mechanisms to address the challenges associated with the design and implementation of regional and national sustainable consumption and production strategies. UN `4 ' التعاون الدولي لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع الآليات الملائمة لمعالجة التحديات المرتبطة بتصميم وتنفيذ استراتيجيات الاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    It is imperative to step up international cooperation to help the least developed countries (LDCs) meet the basic needs of their people. UN ولا بد من تكثيف التعاون الدولي لمساعدة أقل البلدان نموا في الوفاء بالاحتياجات الأساسية لشعوبها.
    The capacity to intervene was not limited to actions taken by the Security Council or through the use of force, but encompassed international cooperation to help States develop the necessary capacity and legal expertise to exercise their responsibilities. UN وبين أن القدرة على التدخل لا تقتصر على ما يتخذه مجلس الأمن من إجراءات، أو من خلال استخدام القوة، لكنها تشمل التعاون الدولي لمساعدة الدول على إيجاد القدرات الضرورية وتوفير الخبرات القانونية لممارسة مسؤولياتها.
    2. States Parties shall promote international cooperation to assist child victims in their physical and psychological recovery, social reintegration and repatriation. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي لمساعدة الأطفال الضحايا على الشفاء البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم.
    " 2. States Parties shall promote international cooperation to assist child victims in their physical and psychological recovery, social reintegration and repatriation. UN " 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي لمساعدة الأطفال الضحايا على الشفاء البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم.
    2. States Parties shall promote international cooperation to assist child victims for their physical and psychological recovery, social reintegration and repatriation. UN 2- تقوم الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي لمساعدة الأطفال الضحايا على الشفاء البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم.
    At the same time, however, we are aware of the need to ensure the availability of international cooperation to assist those States that, given the magnitude of potential crises, may not have adequate capacity to respond or for which this response will be an oppressive burden that threatens their own development. UN ولكننا، في ذات الوقت، ندرك الحاجة إلى كفالة التعاون الدولي لمساعدة الدول التي، بالنظر إلى كبر حجم اﻷزمات المحتملة، قد لا تكون لديها القدرة الكافية للاستجابة، أو التي ستشكل لها هذه الاستجابة عبئا فوق طاقتها يهدد تنميتها.
    2. States Parties shall promote international cooperation to assist child victims in their physical and psychological recovery, social reintegration and repatriation. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي لمساعدة الأطفال الضحايا على الشفاء البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم.
    37. Promote international cooperation to assist developing countries upon request in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty eradication, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. UN 37 تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مكافحة عمل الأطفال وأسبابه الجذرية من خلال إجراءات منها وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تهدف إلى القضاء على الفقر، والتأكيد في الوقت نفسه على عدم استخدام معايير العمل في الأغراض التجارية الحمائية.
    (xxxv) Promote international cooperation to assist developing countries upon request in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty eradication, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. UN `35 ' تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مكافحة عمل الأطفال وأسبابه الجذرية من خلال إجراءات منها وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تهدف إلى القضاء على الفقر، والتأكيد في الوقت نفسه على عدم استخدام معايير العمل في الأغراض التجارية الحمائية.
    13. Promote international cooperation to assist developing countries, upon request, in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty conditions, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. III. Changing unsustainable patterns of consumption and production UN 13 - تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، على التصدي لمسألة عمل الأطفال وأسبابها الرئيسية، بوسائل من ضمنها السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تعالج ظروف الفقر، مع التشديد على أن معايير العمل ينبغي أن لا تستخدم لأغراض حماية التجارة.
    12. [Agreed] Promote international cooperation to assist developing countries, upon request, in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty conditions, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. UN 12 - [متفق عليه] تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، على التصدي لمسألة عمل الأطفال وأسبابها الرئيسية، بوسائل من ضمنها السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تعالج ظروف الفقر، مع التشديد على أن معايير العمل ينبغي أن لا تستخدم لأغراض حماية التجارة.
    37. Promote international cooperation to assist developing countries upon request in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty eradication, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. UN 37 - تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مكافحة عمل الأطفال وأسبابه الجذرية من خلال إجراءات منها وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تهدف إلى القضاء على الفقر، والتأكيد في الوقت نفسه على عدم استخدام معايير العمل للأغراض التجارية الحمائية.
    78. Calls upon the international community to promote international cooperation to assist developing countries, upon request, in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty eradication, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes; UN 78 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مكافحة عمل الأطفال وأسبابه الجذرية، عن طريق تدابير منها وضع سياسات اجتماعية واقتصادية ترمي إلى القضاء على الفقر، مع التأكيد على ضرورة عدم استخدام معايير العمل لأغراض تجارية حمائية؛
    (e) Promoting international cooperation to assist vulnerable countries in enhancing their resilience and managing climate risks, giving priority to the most vulnerable countries. UN (هـ) تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان الضعيفة على تعزيز قدرتها على التكيف وإدارة مخاطر المناخ، مع إعطاء الأولوية لأضعف البلدان.
    It was also in favour of strengthening international cooperation to help the most vulnerable countries, especially small island developing countries and those suffering from desertification, to combat environmental threats. UN وهي تؤيد أيضاً تعزيز التعاون الدولي لمساعدة أشد البلدان ضعفاً، لا سيما البلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تعاني من التصحر، على مكافحة التهديدات البيئية.
    As a result, the incidence of HIV/AIDS had decreased between 2000 and 2005. His Government was making every effort to build a world fit for children and called for increased international cooperation to help it to achieve its goals. UN وأضاف أنه نتيجة هذه الجهود، انخفضت معدلات الإصابة بمرض الايدز فيما بين عامي 2000 و 2005، وأصبحت حكومته تبذل كل جهد ممكن لإقامة عالم مناسب للأطفال، داعياً إلى زيادة التعاون الدولي لمساعدة الحكومة في تحقيق أهدافها.
    The holding of a high-level segment of the Economic and Social Council at Geneva last summer made it possible to examine the problems confronting Africa and to emphasize the need for international cooperation to help that continent meet the challenge of development. UN لقد أتاح عقد الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف في الصيف الماضي الفرصة لفحص المشاكل التي تواجه أفريقيا، والتأكيد على الحاجة الى التعاون الدولي لمساعدة تلك القارة على مواجهة تحدي التنمية.
    The ongoing collaboration between the World Bank and UNODC on the Stolen Assets Recovery Initiative is a strong example of international cooperation to help countries recover assets linked to drug trafficking. UN 76- والتعاون الجاري بين البنك الدولي والمكتب في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مثال قوي على التعاون الدولي لمساعدة البلدان على استرداد الموجودات المتصلة بالاتجار بالمخدّرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus