"التعاون السياسي بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • political cooperation between
        
    • political cooperation among
        
    There is scope to develop political cooperation between the zones and to have that concept endorsed by the wider international community. UN وثمة مجال متاح لتنمية التعاون السياسي بين المناطق، ولجعل ذلك المفهوم مدعوما من جمهرة المجتمع الدولي.
    :: 4 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and opposition groups outside the peace process with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد 4 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المعارضة غير الداخلة في عملية السلام، بهدف تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 6 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and regional entities with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد 6 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والكيانات الإقليمية بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 3 meetings to promote political cooperation between the Federal Government and opposition groups outside the peace process with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد 3 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية وجماعات المعارضة خارج إطار عملية السلام بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    An environment of political cooperation among all the nuclear Powers is both possible and desirable. UN وانتشار مناخ التعاون السياسي بين كل القوى النووية أمراً ممكناً ومرغوباً فيه.
    The two sides reiterated their willingness to develop and deepen political cooperation between Ukraine and Turkey within the framework of international, European and Euro-Atlantic structures and mechanisms of cooperation. UN وأكد الجانبان من جديد استعدادهما لتنمية وتعميق التعاون السياسي بين أوكرانيا وتركيا في إطار هياكل وآليات التعاون الدولية واﻷوروبية واﻷوروبية اﻷطلسية.
    It is Malta’s conviction that the consolidation of a permanent forum at the parliamentary level should help develop and reinforce political cooperation between peoples with so many different languages, cultures, religions and ideologies. UN ومالطة مقتنعــة بأن إقامة منتدى دائم على المستوى البرلماني من شأنه أن يساعد على تطوير، وتدعيم، التعاون السياسي بين شعوب لها عـدد من اللغات والثقافات والديانات والمذاهب المختلفة.
    The League intends to contribute to the work of the Council by offering its unique perspective and role as the only organization that aims to foster political cooperation between the Celtic countries. UN وتعتزم الرابطة الإسهام في عمل المجلس عن طريق عرض وجهة نظرها الفريدة والقيام بدورها باعتبارها المنظمة الوحيدة التي تهدف إلى تعزيز التعاون السياسي بين البلدان السلتية.
    :: 4 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and opposition groups outside the peace process, with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد أربعة اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المعارضة التي هي خارج نطاق عملية السلام، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 2 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and " Puntland " , with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد اجتماعان لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية و ' ' بونتلاند``، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 2 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and " Somaliland " , with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد اجتماعان لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية و ' ' صوماليلاند``، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    The ideological confrontation of the past has been replaced by political cooperation between countries, and conflicts with a long history, such as the struggle against apartheid and the situation in the Middle East, seem finally to be close to a negotiated solution. UN إن التعاون السياسي بين البلدان يحل محل المجابهة اﻹيديولوجية التي سادت في الماضي. ويبدو أن الصراعات التي دامت طويلا تقترب في نهاية المطاف من حل تفاوضي، مثل النضال ضد الفصل العنصري والحالة في الشرق اﻷوسط.
    The Government Policy Accord 2002-2006, which forms the basis for political cooperation between the coalition parties, states that constitutional changes will be introduced during the Government's current term of office. UN وينص الاتفاق الحكومي للسياسات العامة للفترة 2002-2006، الذي يشكل أساس التعاون السياسي بين أحزاب الائتلاف، على إجراء تغييرات دستورية خلال الولايـة الحالية للحكومة.
    The international community should take a comprehensive approach involving the establishment of an all-encompassing international regime for combating the problem, the improvement of political cooperation between States and a better understanding of the social and political context of situations that generated hate, despair and extremism. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتبع نهجا شاملا يتضمن إنشاء نظام دولي جامع للتصدي للمشكلة، وتحسين التعاون السياسي بين الدول وإيجاد تفهم أفضل للسياق الاجتماعي والسياسي للحالات التي تولﱢد الكراهية واليأس والتطرف.
    15. The main focus of UNPOS will also continue to be the provision of its good offices, mediation, advice and drafting of documents, as well as follow-up on the political cooperation between the parties to the Somali peace process. UN 15 - وسيظل المكتب يشدد أساسا على بذل المساعي الحميدة، والوساطة، وتقديم المشورة، وصياغة الوثائق، فضلا عن متابعة التعاون السياسي بين الأطراف في عملية السلام الصومالية.
    24. In promoting the idea of a parliamentary partnership — a council of the Mediterranean — Malta has always envisaged the creation of a permanent forum that would help develop and reinforce political cooperation between peoples with so many different languages, cultures, religions and ideologies. UN ٢٤ - إن مالطة، إذ تروج لفكرة الشراكة البرلمانية - مجلس لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط - توخت دوما إيجاد منتدى دائم يساعد على تطوير وتدعيم التعاون السياسي بين شعوب لها عدد من اللغات والحضارات والديانات والمذاهب المختلفة.
    24. In promoting the idea of a parliamentary partnership — a council of the Mediterranean — Malta has always envisaged the creation of a permanent forum that would help develop and reinforce political cooperation between peoples with so many different languages, culture, religions and ideologies. UN ٤٢ - إن مالطة، إذ تروج لفكرة الشراكة البرلمانية - مجلس لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط - توخت دوما إيجاد منتدى دائم يساعد على تطوير وتدعيم التعاون السياسي بين شعوب لها عدد من اللغات والحضارات والديانات والمذاهب المختلفة.
    Eight action areas were defined to reinforce political cooperation between China and Africa: increasing assistance and investment, cancelling debts, exempting tariffs, establishing the China-Africa Development Fund, building economic and trade cooperation zones and increasing China-Africa cooperation in social development. UN وتم تحديد ثمانية مجالات للعمل بهدف تعزيز التعاون السياسي بين الصين وأفريقيا، وزيادة المساعدة والاستثمار، وإلغاء الديون والإعفاءات من الرسوم الجمركية، وإنشاء الصندوق الصيني - الأفريقي للتنمية، وإنشاء مناطق للتعاون الاقتصادي والتجاري، وزيادة التعاون بين الصين وأفريقيا في التنمية الاجتماعية.
    7. Concerning the nature of political cooperation between ECOMOG and the Council of State, the Ministers decided to defer to the next summit of ECOWAS, the decision to direct the Executive Secretary of ECOWAS to sign the revised draft of the agreement relating to the status of ECOMOG in Liberia between ECOWAS and the Republic of Liberia as initialled. UN ٧ - أما بالنسبة لطبيعة التعاون السياسي بين فريق الرصد ومجلس الدولة، فقد قرر الوزراء أن يؤجلوا، إلى اجتماع القمة القادم للجماعة، اتخاذ قرار بتوجيه اﻷمين التنفيذي للاتحاد للتوقيع على مشروع الاتفاق المنقح المتعلق بمركز فريق الرصد في ليبريا بين الجماعة وجمهورية ليبريا بالصيغة التي جرى التوقيع عليها باﻷحرف اﻷولى.
    One convincing example of political cooperation among the countries of that region is the South-East Europe Cooperation Process. UN ومن بين الأمثلة المقنعة على التعاون السياسي بين بلدان تلك المنطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus