"التعاون العالمي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • global cooperation in
        
    • global cooperation on
        
    • universal cooperation in
        
    • global cooperation to
        
    • global cooperation for
        
    • global collaboration in
        
    • world-wide cooperation in
        
    • of global cooperation
        
    It will entail far higher levels of global cooperation in such areas as technology development, dissemination of technology and changes in consumption patterns. UN وسيتطلب مستويات أعلى بكثير من التعاون العالمي في مجالات مثل تطوير التكنولوجيا ونشرها وإحداث تغييرات في أنماط الاستهلاك.
    To achieve this, global cooperation in disarmament and non-proliferation is crucial. UN ولبلوغ هذه الغاية يتسم التعاون العالمي في نزع السلاح ومنع الانتشار بأهمية حاسمة.
    We have to strengthen global cooperation in the fight against terrorism, which is one of the greatest threats to peace and international security. UN ويجب أن نعزز التعاون العالمي في الكفاح ضد الإرهاب، أحد أكبر الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين.
    These few examples, and examples in other countries, beg for global cooperation on climate change. UN هذه اﻷمثلة القليلة، وأمثلة أخرى في بلدان أخرى، تدعو إلى التعاون العالمي في مجال تغير المناخ.
    G) global cooperation in Polio Eradication Programme among OIC Member States UN التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي
    We support the initiatives for hemispheric and global cooperation in preventing, combating and eliminating the threat. UN ونحن نؤيد المبادرات الرامية إلى التعاون العالمي في نصف الكرة الغربي لدرء هذا التهديد ومكافحته والقضاء عليه.
    Thus I am happy to state that Albania is currently an active and credible partner in global cooperation in this area. UN ولذلك يسرني أن أذكر أن ألبانيا تمثل حاليا شريكا فعالا وموثوقا به في التعاون العالمي في هذا المجال.
    global cooperation in the Programme for Eradication of Polio in OIC Member States UN بشأن التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    This experience can be very valuable with regard to global cooperation in space activities as the national interests of countries differing in size and space capacities have to be combined for the benefit of all. UN ويمكن أن تكون لهذه الخبرة فائدة عظيمة في التعاون العالمي في أنشطة الفضاء، حيث يتعيَّن الجمع بين المصالح الوطنية لبلدان تختلف من حيث الحجم والقدرات الفضائية بغية تحقيق ما فيه صالح الجميع.
    global cooperation in research and technology transfer is needed. UN وثمة حاجة إلى التعاون العالمي في مجالي البحوث ونقل التكنولوجيا.
    Furthermore, the financing of global cooperation in the economic and social fields needs to be assured throughout the multilateral system. UN وعلاوة على ذلك يلزم ضمان تمويل التعاون العالمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، في إطار نظام التعددية كله.
    The Republic of Korea had always attached great significance to global cooperation in the economic and social spheres and was prepared to expand its assistance activities with the international community. UN واختتم قائلا إن جمهورية كوريا ما زالت دوما تعلق أهمية كبيرة على التعاون العالمي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وهي مستعدة لتوسيع أنشطتها مع المجتمع الدولي في مجال المساعدة.
    Cooperation with IAA was initiated in 2012 in view of the common objective of fostering global cooperation in human space flight. UN وبدأ التعاون مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية في عام 2012 بغية تحقيق الهدف المشترك المنشود في تعزيز التعاون العالمي في الرحلات البشرية إلى الفضاء.
    That " networking of networks " approach may offer one route to enhanced global cooperation in criminal matters. UN ومن شأن نهج " إقامة شبكات بين الشبكات " هذا أن يتيح سبيلاً يفضي إلى تحسين التعاون العالمي في المسائل الجنائية.
    Open collaboration provides new opportunities to poorer countries and improves the efficiency of global cooperation in research, development and demonstration of clean technology. UN ويتيح التعاون المفتوح فرصاً جديدة للبلدان الفقيرة ويحسن من كفاءة التعاون العالمي في البحث والتطوير والتطبيق في مجال التكنولوجيا النظيفة.
    It is time to address politically sensitive issues, such as agricultural export subsidies, and signal that global cooperation on trade liberalization in the interest of global development is still possible. UN وقد آن الأوان لمعالجة القضايا الحساسة سياسياً، من قبيل أشكال دعم الصادرات الزراعية، وللإشارة إلى أن إمكانية التعاون العالمي في مجال تحرير التجارة من أجل تحقيق التنمية العالمية ما زالت قائمة.
    (c) How can we achieve more global cooperation on the application of the failing firm defence? UN (ج) كيف يمكن تحقيق المزيد من التعاون العالمي في تطبيق دفاع الشركات المفلسة؟
    This situation diminishes the prestige of OHCHR as an independent and impartial body coordinating universal cooperation in the field of human rights. UN فهذه الحالة تحد من شأن المكتب كجهاز مستقل وحيادي، ينسق التعاون العالمي في مجال حقوق الإنسان.
    UNCED and its follow-up processes have played an important role in promoting global cooperation to facilitate strategies for sustainable development. UN وقد اضطلع المؤتمر وعمليات متابعته بدور هام في تعزيز التعاون العالمي في تسهيل الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Although global cooperation for poverty reduction had registered some progress, achieving the corresponding MDG remained an enormous challenge. UN ورغم التقدم الضئيل الذي سجله التعاون العالمي في مجال الحد من الفقر، فإن بلوغ الهدف المقابل من الأهداف الإنمائية للألفية لا يزال يشكل تحديا هائلا.
    Renunciation of nuclear weapons, denial of possession of the fourth largest nuclear arsenal and adherence to fulfilling international commitments are an important reaffirmation of our desire to strengthen global collaboration in the sphere of security and disarmament. UN وفي تخليها عن الأسلحة النووية ورفضها الاحتفاظ برابع أكبر ترسانة نووية وتمسكها بالوفاء بالالتزامات الدولية تأكيدات هامة لرغبتنا في تعزيز التعاون العالمي في مجال الأمن ونزع السلاح.
    The NPT is now expected to play an important, pivotal role in consolidating nuclear stability, non-proliferation of nuclear weapons and the disarmament process, as well as in deepening world-wide cooperation in the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ويتوقع اﻵن أن تضطلع معاهدة عدم الانتشار بدور حيوي في تعزيز الاستقرار النووي، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية وعملية نزع السلاح، وكذلك تعميق التعاون العالمي في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus