"التعاون القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing cooperation
        
    • existing cooperative
        
    • existing collaborative
        
    • the collaboration established
        
    • of cooperative
        
    • existing co-operation
        
    • existing collaboration
        
    • the cooperation
        
    • cooperation and
        
    The Advisory Committee reiterates its recommendation that UNAMID conduct an analysis of the effectiveness of existing cooperation mechanisms. UN تكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأن تجري العملية المختلطة تحليلا عن فعالية آليات التعاون القائمة.
    The rest of the responding States replied in the affirmative, with most providing details on existing cooperation mechanisms. UN أمّا باقي الدول المجيبة فردّت بالإيجاب، وقدّم معظمها تفاصيل عن آليات التعاون القائمة.
    The Advisory Committee therefore reiterates its recommendation that UNAMID conduct an analysis of the effectiveness of existing cooperation mechanisms. UN ومن ثم تكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأن تجري العملية المختلطة تحليلا عن فعالية آليات التعاون القائمة.
    At the same time, it will continue to use existing cooperative relationships with regional partners. UN وستواصل الإدارة، في الوقت ذاته، استعمال علاقات التعاون القائمة مع الشركاء الإقليميين.
    The Committee trusts that a formal agreement between UNU and the Foundation will prove beneficial to the existing collaborative relationship between the two entities. UN وتثق اللجنة في أن إبرام اتفاق رسمي بين جامعة الأمم المتحدة والمؤسسة سيكون مفيداً لعلاقة التعاون القائمة بين الكيانين.
    An analysis of the effectiveness of existing cooperation mechanisms is included in the performance report UN يرد تحليل لمدى فعالية آليات التعاون القائمة في تقرير الأداء
    It should be emphasized that existing cooperation arrangements already permit a positive response to several requests for assistance in cases of transnational organized crime, such as drug trafficking. Paragraph 3 UN ومن الهام التأكيد على أن آليات التعاون القائمة تتيح بالفعل الاستجابة لعدة طلبات مساعدة تقدم في حال حدوث جرائم منظمة عابرة للحدود الوطنية، من قبيل الاتجار بالمخدرات.
    The European Union envisages supporting NEPAD primarily through existing cooperation frameworks. UN ويضع الاتحاد الأوروبي في تصوره تدعيم الشراكة الجديدة بصورة أساسية من خلال أطر عمل التعاون القائمة.
    Those new mechanisms supplemented existing cooperation arrangements for police, customs and border guard forces. UN وهاتان الآليتان الجديدتان تكملان ترتيبات التعاون القائمة لقوات الشرطة والجمارك وحرس الحدود.
    We do, of course, have much existing cooperation with the United Nations specialized and regional agencies. UN ولدينا حاليا بالطبع الكثير من أوجه التعاون القائمة فعلا مع الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والهيئات اﻹقليمية.
    The suggestion was made, in that connection, to compile a list of practical forms of cooperation between the United Nations and regional organizations, based on existing cooperation agreements. UN وقُدم اقتراح، في هذا الصدد، بإعداد قائمة باﻷشكال العملية للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يستند إلى اتفاقات التعاون القائمة.
    Welcoming the measures taken by the United Nations and the League of Arab States to review the existing cooperation mechanisms, recommendations and proposals, and requesting the United Nations to continue to lend its support in this regard, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لاستعراض آليات التعاون القائمة والتوصيات والمقترحات، وإذ تطلب إلى الأمم المتحدة أن تواصل الدعم الذي تقدمه في هذا الصدد،
    In its resolution 62/270, the Assembly called for an evaluation of existing cooperation mechanisms on international migration and development. UN ودعت الجمعية في القرار 62/270 إلى إجراء تقييم لآليات التعاون القائمة المعنية بالهجرة الدولية والتنمية.
    1. Improvement of existing cooperation and elimination of differences of opinion regarding the situation in Darfur UN 1 - تجويد أوجه التعاون القائمة وإزالة التضارب في الرؤى حول الوضع بدارفور
    Recalling the objectives and principles set forth in the OIC Charter and relevant Resolutions of the Islamic Summit and Foreign Ministers Conferences, as well as the existing cooperation agreements, friendly relations and constructive cooperation between the OIC and international and regional organizations and groupings; UN وإذ يستذكر الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي والقرارات ذات الصلة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، وكذا اتفاقات التعاون القائمة والعلاقات الودية والتعاون البناء بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات والتجمعات الدولية والإقليمية،
    Bearing in mind the existing cooperation frameworks between UNIDO, the Global Environment Facility, the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and the Montreal Protocol, UN واذ يضع في اعتباره أطر التعاون القائمة بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبروتوكول مونتريال،
    New Zealand welcomed the increasing cooperation between all component parts of the United Nations system in furthering indigenous issues and supported the continued strengthening of existing cooperation mechanisms and exchanges of information. UN ورحبت نيوزيلندا بزيادة التعاون بين جميع الأجزاء المكونة لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز قضايا الشعوب الأصلية، وأيدت استمرار تعزيز آليات التعاون القائمة وتبادل المعلومات.
    2. We reaffirm the commitment to cooperate in developmental endeavours by building upon Asia's potentials and strengths through expanding the existing cooperative frameworks. UN 2 - نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون في تحقيق المساعي الإنمائية عن طريق الاستفادة من الإمكانات الكامنة في آسيا ومواطن قوتها من خلال توسيع أطر التعاون القائمة.
    The Summit will also provide an ideal opportunity to build upon existing collaborative efforts to prevent nuclear terrorism, such as the G8 Global Partnership and Security Council resolution 1540. UN وسيوفر اجتماع القمة أيضا فرصة مثالية لتعزيز جهود التعاون القائمة لمنع الإرهاب النووي، مثل الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية وقرار مجلس الأمن 1540.
    Noting with appreciation the collaboration established between the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the United Nations Children's Fund and the World Health Organization in order to improve the health situation in the country, and the collaboration established with the United Nations Children's Fund in order to improve the quality of education for children, UN وإذ تلاحظ مع التقدير علاقات التعاون القائمة بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الحالة الصحية في البلد، وعلاقات التعاون القائمة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحسين نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال،
    Hamas and other terrorist groups seek to take advantage of cooperative mechanisms between Israel and the Palestinians, be they border crossings or even the removal of security checkpoints. UN وتسعى حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية إلى استغلال آليات التعاون القائمة بين إسرائيل والفلسطينيين، سواء فيما يتعلق بالمعابر الحدودية أو حتى رفع نقاط التفتيش الأمنية.
    7. To enable a smooth implementation the ISU should be tasked to collect data on existing co-operation programmes that run under the auspices of Article X. In this regard States Parties may inform the ISU of any such programmes. UN 7- ولتيسير التنفيذ، ينبغي تكليف وحدة دعم التنفيذ بجمع البيانات عن برامج التعاون القائمة في إطار المادة العاشرة. وللدول الأطراف في هذا الصدد أن تبلغ الوحدة بأي من تلك البرامج.
    37. UNICEF reinforced its role in inter-agency cooperation for gender equality, building on existing collaboration: United Nations coherence initiatives; the Regional Directors' Team; United Nations country teams (UNCTs); and other joint mechanisms. UN 37 - عززت اليونيسيف دورها في مجال التعاون بين الوكالات لأغراض المساواة بين الجنسين، مع الاستفادة من أوجه التعاون القائمة مثل: مبادرات تحقيق الاتساق في أنشطة الأمم المتحدة؛ وفريق المديرين الإقليميين؛ وفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ وغيرها من الآليات المشتركة.
    The visit strengthened the cooperation between the Sudan and the international Organization. UN كما أن تلك الزيارة عززت جسور التعاون القائمة بين السودان والمنظمة الدولية.
    It could make suggestions on priorities based on considerations of existing levels of cooperation and the potential for developing further cooperation. UN ويمكن أن يقدم فريق الخبراء اقتراحات بشأن اﻷولويات استنادا الى اعتبارات تتعلق بمستويات التعاون القائمة وبإمكانات زيادة تنمية التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus