"التعاون القائم مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing cooperation with
        
    • cooperation with the
        
    • collaboration with
        
    • ongoing cooperation with
        
    • cooperation that has been established with
        
    • Cooperation established with
        
    The Board also appreciated the opportunities for collaboration premised on the existing cooperation with civil society organizations and tertiary institutions and universities. UN وأعرب عن تقديره لفرص التعاون المتاحة عن طريق التعاون القائم مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الثلاثية والجامعات.
    The Board recommended that the already existing cooperation with the Working Group on Contemporary Forms of Slavery should continue. UN وأوصى المجلس باستمرار التعاون القائم مع الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    UNHCR will seek to implement this joint decision by identifying new, local non-governmental organization partners and intensifying existing cooperation with African non-governmental organizations. UN وستسعى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الى تنفيذ هذا القرار المشترك عن طريق تحديد شركاء محليين جدد للمنظمات غير الحكومية وتكثيف التعاون القائم مع المنظمات غير الحكومية الافريقية.
    Furthermore, the note outlines cooperation with the United Nations, and presents contacts and cooperation the secretariat has had with international bodies in the field of counter-terrorism. UN إضافة إلى ذلك، توجز المذكرة التعاون القائم مع الأمم المتحدة وتقدم صورة عن اتصالات الأمانة وتعاونها مع الهيئات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    He also encourages the Committee to continue building on the established collaboration with the African Union, the United Nations system, and other regional and international partners. UN ويشجع اللجنة أيضاً على مواصلة الاستفادة من التعاون القائم مع الاتحاد الأفريقي، ومنظومة الأمم المتحدة، وسائر الشركاء الإقليميين والدوليين.
    The Finnish Environment Institute had been involved both in training and in ongoing cooperation with law enforcement authorities. UN وشارك معهد البيئة الفنلندي في التدريب وفي التعاون القائم مع سلطات إنفاذ القانون على حد سواء.
    Noting with interest the steps being taken to complete the restructuring process of the Institute, and welcoming the recent progress made by the Institute in its various programmes and activities, including the improved cooperation that has been established with other organizations of the United Nations system and with regional and national institutions, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام الخطوات الجاري اتخاذها ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد، وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه المعهد مؤخرا في برامجه وأنشطته المختلفة، بما في ذلك تحسن التعاون القائم مع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المؤسسات اﻹقليمية والوطنية،
    He also entered into a collaboration agreement to formalize and strengthen the existing cooperation with Joint IDP Profiling Service (JIPS). UN ودخل أيضاً في اتفاق تعاون لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون القائم مع الدائرة المشتركة بين الوكالات لتصنيف فئات المشردين داخلياً وتعزيزه.
    60. The representative of the European Union enquired about existing cooperation with parliamentarian assemblies. UN 60- واستفسرت ممثلة الاتحاد الأوروبي عن التعاون القائم مع الجمعيات البرلمانية.
    Under this item, the Committee will pursue its discussion on how existing cooperation with various relevant bodies could be further strengthened to enhance the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN ستواصل اللجنة، في إطار هذا البند، مناقشتها حول كيفية زيادة تعزيز التعاون القائم مع مختلف الهيئات ذات الصلة من أجل تحسين تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    We welcome ongoing efforts and activities in this regard and believe that existing cooperation with regional and subregional actors should be encouraged and further expanded. UN ونعرب عن ترحيبنا بالجهود والأنشطة الجارية في هذا الصدد، ونعتقد أنه ينبغي تشجيع التعاون القائم مع الجهات الفاعلة الإقليمية ودون الإقليمية، ومواصلة توسع نطاقه.
    With respect to funds mobilization, the efforts under this programme component will aim at strengthening further the existing cooperation with a number of bilateral and regional donors supporting the priority area covered by Major Programme D, and especially with the European Commission. UN وبالنسبة لحشد الأموال، ستهدف الجهود المبذولة في إطار هذا العنصر البرنامجي إلى زيادة تعزيز التعاون القائم مع عدد من الجهات المانحة الثنائية والإقليمية التي تدعم المجال ذا الأولوية الذي يتناوله البرنامج الرئيسي دال، وخصوصا التعاون مع المفوضية الأوروبية.
    Under this item, the Committee will pursue its discussion on how existing cooperation with various relevant bodies could be further strengthened to enhance the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN ستواصل اللجنة، في إطار هذا البند، مناقشتها حول كيفية زيادة تعزيز التعاون القائم مع مختلف الهيئات ذات الصلة من أجل تحسين تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Following the High Commissioner's participation in a joint mission with World Food Programme (WFP) and UNICEF Chief Executives, several delegations encouraged UNHCR to pursue partnerships and strengthen the existing cooperation with other agencies and regional organizations, particularly the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the African Union. UN وعقب مشاركة المفوض السامي في بعثة مشتركة مع المديرين التنفيذيين لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف، شجعت عدة وفود المفوضية على مواصلة إقامة الشراكات وتعزيز التعاون القائم مع الوكالات والمنظمات الإقليمية الأخرى، ولا سيما الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي.
    With regard to mine clearance, Lebanon is stepping up its cooperation with the United Nations to assist in clearing the mines that the Israeli occupying forces are responsible for laying in our territories. I will note that Israel failed to hand over complete maps and records indicating the specific locations of those mines. UN ويسعى لبنان لتكثيف التعاون القائم مع الأمم المتحدة للمساعدة على إزالة الألغام التي تتحمل قوات الاحتلال الإسرائيلي مسؤولية زرعها على أرضه، علما بأن إسرائيل لم تقم بتسليم كامل خرائط وسجلات هذه الألغام.
    The Mission teams along the border confirmed a noticeable increase in military presence along the border as well as improved cooperation with the Mission. UN وقد أكدت أفرقة البعثة على طول الحدود أن زيادة ملحوظة قد طرأت على الوجود العسكري على طول الحدود، كما أكدت تحسن التعاون القائم مع البعثة.
    Strengthen cooperation with the authorities of countries from or to which children are trafficked in order to combat the phenomenon; UN (ب) تعزيز التعاون القائم مع سلطات البلدان التي منها ينطلق الاتجار بالأطفال أو إليها يتَّجه، لمكافحة هذه الظاهرة؛
    15. The ChairpersonRapporteur further underlined the value of the existing collaboration with other United Nations mandates relevant to indigenous peoples. UN 15- وأكدت الرئيسة - المقررة على أهمية التعاون القائم مع أصحاب الولايات الأخرى للأمم المتحدة ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    In the framework of its ongoing cooperation with United Nations organs, specialized agencies and other competent bodies, the Committee held a meeting with representatives of UNICEF, the Office of the High Commissioner for Refugees, ILO, the World Health Organization and the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child. UN وفي إطار التعاون القائم مع أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والهيئات المختصة اﻷخرى عقدت اللجنة اجتماعا مع ممثلي منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة الدولية، وفريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    Noting with interest the steps being taken to complete the restructuring process of the Institute and welcoming the recent progress made by the Institute in its various programmes and activities, including the improved cooperation that has been established with other organizations of the United Nations system and with regional and national institutions, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام الخطوات الجاري اتخاذها ﻹنجاز عملية إعادة تشكيل المعهد، وترحب بالتقدم الذي أحرزه المعهد مؤخرا في برامجه وأنشطته المختلفة، بما في ذلك تحسن التعاون القائم مع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومع المؤسسات اﻹقليمية والوطنية،
    C. Cooperation established with the Special UN جيم- التعاون القائم مع الممثل الخاص لﻷمين العـــام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus